Устный анализ героя романа робинзон крузо. Робинзон крузо как воплощение просветительского идеала "естественного человека" - refine

Уверен, многие из Вас знают о жизни Робинзона Крузо. Но мало кто знает, что Даниель Дефо описал историю, которая на самом деле реальная...

Когда моряку из Шотландии Александру Селкирку исполнилось 19 лет, он покинул своих родных и попал в команду корабля «Cinque Ports», который в Тихом океане в 1703 году учувствовал в корсарском рейде эскадры пирата Дампира. К Александру хорошо относились, поэтому назначили помощником капитана. А главенство на судне после смерти первого капитана взял Томас Страдлинг. Он был довольно жестким человеком и плохо относился ко всем, в том числе и к Селкирку.

Александру было слишком тяжело находиться на судне, которое отправилось ближе к Чили, к архипелагу Хуан-Фернандес. В это время он принял осознанное решение уйти с судна и остаться на одном из островов. Александр надеялся, что англичане или французы заберут его рано или поздно, поэтому прихватил с собой только то, тот считал нужным: нож, топор, пули, порох, навигационные приборы и одеяло.

Одиночество на острове не сломило Селкирка. А его аналитический ум помог выжить ему среди дикой природы. Он соорудил для себя жилище, научился добывать себе еду (охотился на морских обитателей, питался растениями), приручил диких коз. Так длилось долгое время. В ожидании хоть какого-нибудь судна, ему пришлось жить в одиночестве, делая разные вещи, нужные для существования (одежду, календарь, например). Однажды он увидел испанское судно, которое проплывало близ берега. Но, вспоминая о том, что Англия с Испанией стали соперниками, Селкирк решил спрятаться.

Так прошло четыре года. Проходящая возле острова экспедиция Вудса Роджерса, любезно забрала Александра. Вид у него был, конечно, одичавший: длинные волосы, борода достаточно отросшая, одежда из шкур коз, забывший человеческую речь, которая восстановилась через некоторое время. Дефо по рассказам очевидца Роджерса и написал роман, который известен до сих пор. Остров, на котором прожил Селкирс до сегодняшнего дня называют островом Робинзона Крузо, на который приезжает множество любопытных туристов.

Может быть, не все знают, что у героя моей книги о приключениях Робинзона Крузо существовал реальный прототип - шотландский моряк Александр Селькирк, который провел несколько лет на необитаемом острове в Тихом океане. Его дневниковые записи и легли в основу романа.

Селькирк собственноручно передал мне дневник, когда я был в Шотландии с дипломатической миссией. Записи Селькирка поразили меня не только редкой обстоятельностью, но и предельной откровенностью. В них много строк посвящено чувственной стороне его жизни на необитаемом острове, его необычному эротическому пристрастию. При написании романа я счел себя не вправе обходить или замалчивать эту деликатную тему.

Роман уже был готов к изданию, когда слухи о нем и его содержании дошли до ушей моих недругов в Парламенте, и в 1714 году я был арестован по обвинению в нарушении нравственности. Лондонский суд, ручной суд Георга I, назначил мне огромный, разорительный для меня штраф и многолетнее тюремное заключение. Опальная рукопись романа по решению суда была уничтожена.

Выйдя из тюрьмы в 1719 году, я подготовил и издал новый вариант романа, получивший теперь такую широкую известность. В этом варианте, как мог заметить внимательный читатель, я в пику своим противникам изобразил абсурдно однополый мир - мир, который населяют исключительно мужчины, если не считать несчастную матушку Робинзона, упоминаемую в самом начале романа.

Вместе с тем, исходя из врожденного чувства справедливости и собственного достоинства, я не мог просто так смириться с судейским произволом и составил из запрещенных страниц романа отдельную главу, рукопись которой десять лет хранил у себя, а теперь, в виду слабости здоровья, передаю в запечатанном конверте нотариальной конторе «Фокс и компаньоны».

Согласно моей воле, рукопись через 250 лет, то есть 20 апреля 1981 года, должна быть вручена моим наследникам для публикации. Я надеюсь, что за столь длительный срок человечество выберется, наконец, из силков ханжества и суеверия и наступит время свободного слова.

Повествование в упомянутой главе ведется, как и в романе, от имени моего литературного героя Робинзона Крузо.

Тридцать процентов всех доходов от публикации, если таковые будут, принадлежат контора «Фокс и компаньоны».

Запрещенные страницы романа «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо»

Как помнит читатель, хижину, которая защищала меня от непогоды и диких зверей, я устроил на крутом склоне высокой горы. Отсюда мне всегда был виден океан.

Каждое утро, едва ступив за порог своего убогого жилища, я подолгу с волнением всматривался в морскую даль. И мое бедное сердце едва не разрывалось сначала от счастья, а потом от горя, когда, случалось, я замечал на горизонте белый парус, оказывавшийся при более тщательном рассмотрении всего лишь легким облачком.

Я знал, что необитаемый остров, на который меня занесли злой рок и собственное безрассудство, находится в стороне от обычных морских путей. Может пройти и сто и двести лет, прежде чем какое-либо судно бросит якорь у его побережья. Скорей всего, мне придется умереть в полном одиночестве на этом клочке суши, затерявшемся в безмерном океанском просторе.

Мне оставалось только надеяться, что кто-нибудь попадет сюда тем же ужасным путем, что и я, - то есть после кораблекрушения. Несомненно, этот несчастный человек будет находиться в лучших условиях, чем я свои в первые, полные отчаяния дни на этом острове: у него сразу будет надежный кров, сытная еда и верный товарищ.

А насколько радостней и полней станет моя собственная жизнь, когда у меня будет возможность разговаривать с другим человеком, делиться с ним своими мыслями, чувствовать рядом дружеское плечо!

Простая человеческая речь – как я по ней соскучился! Старый корабельный пес, который спасся вместе со мной, не мог, к сожалению, говорить, а прибившийся ко мне попугай, несмотря на все мои старания, научился только истошно кричать: «Бедный, бедный Робин Крузо! Куда ты попал?», да и то, как известно читателю, в самые неподходящие моменты.

Если новый житель острова, думал я, окажется крепким мастеровым мужчиной, мы вдвоем сможем построить настоящий дом, в котором будем жить не только в безопасности, но и с полным комфортом. Мы сможем также возделать новые нивы и выращивать столько зерна, сколько необходимо, чтобы навсегда забыть об угрозе голода.

Но, сказать по правде, я больше мечтал, чтобы океанские волны принесли мне какую-нибудь женщину. С тех пор, как я обеспечил себе на острове относительно безопасное и сытое существование, именно отсутствие женщины приносило мне наибольшие страдания. Когда мне становилось совсем плохо, я прибегал к способу, которым обычно пользуются подростки. Облегчение было, однако, кратковременным и далеко не полным. Я ведь тосковал не столько по физической близости, сколько по той особой душевной ласке, которую может дать только любящая женщина.

В своих мечтаниях я видел себя и эту женщину, сидящими в обнимку на берегу вечернего притихшего океана. Золотой след луны лежит на воде, мягко шелестят волны. Нам хорошо…

Мне мнилось, как на острове подрастают наши многочисленные дети, как они взрослеют и начинают жить отдельно… И, если даст Господь, спустя десятилетия, подойдет все-таки какой-нибудь корабль к этим берегам, то не одинокую хижину обнаружат его пассажиры, а целый поселок с гордо развевающимся над ним английским флагом…

Однако тянулись месяц за месяцем, год за годом, а мечты мои так оставались мечтами, а я – «бедным, бедным» одиноким Робинзоном.

Как знают читатели, довольно скоро выяснилось, что на острове нет опасных хищных зверей. Благодаря этому, на нем во множестве водились другие животные, в том числе разнообразные птицы, дикие кошки и зайцы. По склонам гор бродили стада коз. Это были довольно крупные и, вместе с тем, грациозные животные. Сначала я охотился на них, но потом, когда запасы пороха и свинца стали иссякать, мне пришло в голову их приручить. С тех пор я имел не только мясо, но также молоко и шерсть.

Недалеко от хижины я устроил загон для своих коз, огородив плетнем большой участок горного луга, поросший нежной травой и кустарником с сочными листьями. Мне нравилось наблюдать за этими всегда жизнерадостными существами. В том, как они вели себя, - как дружили и ссорились друг с другом, как нежно заботились о своих детенышах, - я находил много человеческого.

Однажды, когда я следил за игрой красивых молоденьких козочек, мне пришла в голову мысль, что одна из них могла бы заменить мне жену. Я подумал об этом со смехом, но через какое-то время эта же мысль снова посетила меня и уже не показалась мне смешной.

Одна из козочек, очень изящного сложения, с шелковистой белоснежной шерстью, с красивой головкой и с нежным, с поволокой, взглядом, особенно привлекла мое внимание. Ей недавно исполнилось полгода, и она уже вступила в пору половой зрелости. Тем не менее, я решил отложить нашу свадьбу ровно на год, до той поры, когда она должна была достигнуть полного физического развития.

Я не оговорился, сказав о свадьбе. Я решил оформить наши отношения самым серьезным и достойным образом.

Таким образом, у меня был целый год на то, чтобы подготовить хоть и чрезвычайно привлекательное, но по существу совсем дикое существо к роли своей супруги и королевы острова.

Прежде всего, я забрал свою Джульетту (так я ее назвал) из стада и поселил ее в отдельном загончике, примыкающем к ограде хижины. В ограде я проделал проход, и мы с Джульеттой могли в любое время навещать друг друга.

Все это время до свадьбы я относился к Джульетте как любящий отец и требовательный наставник.

В первый же день я устроил ей ванну в корыте, которое еще раньше выдолбил из цельного куска дерева. Мыла у меня давно не было, и я использовал в гигиенических целях древесную золу. Джульетта страшно испугалась, она решила, что я хочу ее утопить. Мне пришлось приложить немало усилий и проявить недюжинное терпение, чтобы довести купание до конца. Обсохнув после ванны, Джульетта стала еще краше. Со временем ей полюбилась эта процедура, которую мы проделывали раз в неделю, и в банный день она обычно уже с утра крутилась у корыта.

Козы, как известно, имеют манеру оставлять свои катышки там, где им только вздумается. Много времени у меня ушло на то, чтобы отучить Джульетту от этой дурной привычки. Только спустя полгода она стала постоянно пользоваться отхожим местом.

Сразу скажу, что в деле воспитания Джульетты мне сильно помогло одно средство. На острове среди прочих видов растительности произрастало ранее мною нигде не виденное дерево, листья которого очень любили козы. Таких деревьев было мало, и, кроме того, нижние ветки их всегда были обглоданы. Так что эти листья (я их назвал няка-няка) были для коз не только желанным, но и весьма редким лакомством. Мне же не стоило труда забраться на вершину такого дерева и нарвать самой нежной и сочной няки-няки, чтобы поощрять ею мою Джульетту к приобретению хороших манер.

В Англии, я уж не говорю про Бразилию, где я провел последние годы, лучшим средством для воспитания считаются розги. Я же сразу дал себе слово, что никогда не подниму руку на свою воспитанницу.

Не знаю, жила ли еще на свете когда-нибудь другая коза, которая была бы окружена такой заботой и любовью, как моя Джульетта! И она мне отвечала тем же самым.

По утрам Джульетта будила меня своим нежным блеяньем. Если я сразу не вставал, она тыкалась теплой мордашкой мне в лицо, призывая к утренней прогулке и к играм, без которых она не могла жить. Мы бродили по окрестным холмам, бегали наперегонки (как мелькали ее стройные ножки!), лазали по скалам, собирали цветы. На крутых склонах озорная Джульетта подталкивала меня рожками сзади, помогая взбираться.

Однажды я простудился и слег в постель. Джульетта не отходила от меня ни на шаг. Она забиралась ко мне в гамак и согревала своим телом мои зябнущие ноги. А один раз она даже принесла мне увядшую ветку няки-няки. Очевидно, она достала ее из каких-то своих сокровенных запасов. Благодаря такой заботе и любви, уже через несколько дней я совершенно поправился.

Поначалу Джульетта проявляла неудовольствие, когда перед прогулками я надевал ей ошейник и поводок, но постепенно она привыкла и стала относиться к ошейнику как к своеобразному наряду. Я сшил ей дюжину красивых ошейников из цветных матросских платков, и Джульетта меняла их каждый день. Не то чтобы я боялся, что моя избранница совсем убежит от меня во время прогулок, но по склонам окрестных гор бродили дикие козлы, которых весьма привлекала красота Джульетты. Учитывая молодое легкомыслие и неопытность Джульетты, я совершенно здраво рассудил, что без поводка и без ружья, с которым на прогулках я не расставался, нам вряд ли удастся сохранить до свадьбы ее невинность.

И вот день долгожданного торжества наступил. В качестве гостей на свадьбе присутствовали пес и попугай. Мы с Джульеттой располагались за столом, попугай примостился на столе рядом с невестой, а пес сидел на полу подле меня. Я очень гордился тем, что научил Джульетту сидеть на стуле. Перед ней стоял большой глиняный таз, полный свежей няки-няки. Пес угощался зайчатиной, попугай - вкусными лесными орехами. Кроме того, в меню присутствовали ячменные лепешки, вареный рис и виноград. Из напитков гостям и невесте было предложено вино, я же предпочел ром из запасов, вывезенных мною с разбитого корабля.

На Джульетте была красивая юбочка. Эту юбочку я сшил специально к свадьбе (не сидеть же невесте за столом совершенно голой), и почти месяц у меня ушел на то, чтобы приучить Джульетту ее носить. Забегая вперед, замечу, что после этого праздника Джульетта никогда больше она не садилась на стул и наотрез отказалась носить какую-либо одежду. Несомненно, это явилось следствием драматических событий, случившихся сразу после свадебного застолья.

Свадьба закончилась дракой попугая и собаки. Пьяный попугай без всяких видимых причин набросился на пса, норовя клюнуть его в глаз. Собака отмахнулась лапой, полетели перья… Я выставил обоих за дверь, и мы с невестой наконец-то остались одни.

Я ждал этого момента целый год и теперь страшно волновался. Джульетта, пока я разбирался с драчунами, слезла со стула и стояла у стола, задумчиво дожевывая остатки няки-няки. Я подошел к ней сзади и нежно, как она любила, почесал ей между рожек. Она обернулась, глядя на меня с любовью и благодарностью. Тогда я задрал ей юбчонку…

Не буду утомлять читателей подробностями того, что у нас происходило в дальнейшем. Во-первых, по той причине, что я не все запомнил, так как перебрал с ромом, а во-вторых, то немногое, что я запомнил, я все эти годы старался забыть. Остались в памяти мои отчаянные усилия, Джульетта, вырывающаяся из моих рук, ее жалобное блеянье, ее глаза, полные слез, мольбы и недоумения, несмолкающий лай собаки за дверью…

Короче говоря, я кончил раз десять, но все мимо, и после первой брачной ночи Джульетта осталась столь же девственной, какой она была в первый день своей жизни.

Утром я проснулся позже, чем обычно, и с больной головой. Джульетта не пришла меня разбудить. Я нашел ее в загончике. Увидев меня, она в страхе забилась в угол. Я вернулся в хижину и принес ей горсть няки-няки. Она все еще продолжала дрожать, когда я, угощая ее лакомством, шептал ей нежные слова, обнимал и целовал. Бедная крошка так и не поняла, чего он нее добивался прошедшей ночью законный муж!

В том, что произошло, я мог винить только себя. Я поплатился за то, что проигнорировал законы природы. Мне ведь прекрасно было известно, что козы склонны принимать самца только в определенные дни. Именно на один из таких дней и следовало бы назначить день нашей свадьбы.

По моим расчетам, очередной период охоты у Джульетты должен был наступить примерно через неделю. За это время мне необходимо было окончательно помириться с ней и вернуть ее доверие. И это мне вполне удалось.

Кроме того, зная, как возбуждающе действует на коз запах козла, я решил применить одну нехитрую уловку. Год или больше назад я, польстившись на длину меха, сшил себе из шкуры дикого козла камзол. Но козлиный дух никак не желал выветриваться, и я забросил этот вонючий камзол в самый дальний угол кладовой. Теперь я его откопал.

Наступил день, когда по особым признакам я понял, что Джульетта пришла в охоту. К вечеру я украсил хижину цветами и приготовил для Джульетты букет из тонких нежных веток няки-няки. Потом я надел упомянутый камзол и позвал Джульетту к себе. Она вошла и остановилась в нерешительности, ловя своим чутким нюхом необычный для моей хижины запах. Я приблизился к ней, шепча ласковые слова. Джульетта доверчиво прижалась ко мне, и я ощутил, как дрожь нетерпения охватила ее горячее тело. Не оставляя своих ласк, я развернул Джульетту, и она сама отвела свой милый хвостик в сторону…

С этой ночи у нас началась полноценная, вполне размеренная и гармоничная супружеская жизнь. Мы прекрасно ладили с женой, идя, когда это было необходимо, на взаимные уступки и компромиссы. Она отдавалась мне безропотно и в те дни, когда природа определила ей проявлять сдержанность, и даже и в эти периоды не противилась моим многочисленным экспериментам в области поз и положений. Когда же подходил срок ее охоты (а он длился по три-четыре дня, наступая через две-три недели), тут уж я старался, не жалея сил и здоровья, ибо пылкая натура Джульетты требовала любви без малого каждые полчаса. Не скрою, однако, что порой я все же не выдерживал такого темпа и сбегал из дома на охоту или рыбалку.

Спустя два или три месяц после свадьбы Джульетта стала прибавлять в весе и округляться. Поначалу я решил, что это всего лишь следствие хорошего питания, но когда через какое-то время заметил, как выросло и приятно отяжелело ее вымя, я вдруг понял, что скоро стану отцом.

Не описать словами мою радость. Я прыгал, я стоял на голове, я перепугал ликующими криками зверье на много миль вокруг, я чуть не задушил в объятиях Джульетту, явно не ожидавшую от меня такой реакции на вполне, по ее мнению, обычное событие.

У меня будет ребенок!.. Может быть, не один – козы ведь плодовиты! Хорошо бы родились два мальчика и две девочки… Впрочем, почему я решил, что детеныши будут человеческими?.. Могут ведь родиться и козлята!.. Нет, нет, человеческая кровь должна перебить козлиную!.. С другой стороны, материнская кровь может быть сильней отцовской…

Таким размышлениям я предавался целый день, решив, в конце концов, что скорей всего новорожденные будут помесью человека и козы. Жили же в древние времена кентавры – помесь человека и лошади. Я только не мог определиться, какие дети для меня будут предпочтительней: козы с человеческими головами или люди с козлиными?..

Потом мне пришла в голову мысль, что путем целенаправленной селекции я могу постепенно очеловечить свое потомство, каким бы козлиным оно не оказалось в первом поколении. Несколько смущало только то, что при этом мне придется заниматься в каком-то смысле кровосмесительством - вступать в связь сначала со своими дочками, потом с внучками, затем с правнучками и так далее. Но благородная цель – колонизовать этот остров под английским флагом – в данном случае вполне оправдывала средства. Я ведь не мог пренебрегать вероятностью того, что на остров может зайти испанское судно и тогда мне придется держать оборону (в описываемые времена Англия воевала с Испанией – примечание переводчика).

Прошло еще три месяца, и в положенный срок Джульетта благополучно разрешилась двойней. Сколько я ни вглядывался в новорожденных, я не нашел в них никакого сходства с собой. Разве что глаза и борода?.. Словом, это были типичные козлята. Не скрою постигшего меня разочарования. Несколько дней я бродил как потерянный, но потом подумал, что это только первая попытка, что уже через семь-восемь месяцев Джульетта родит мне новых ребятишек и результат может быть совсем другим.

Проницательный читатель, конечно, давно уже смеется над моим простодушием и над моей наивностью. Оправданием мне могут служить только моя неискушенность в подобных делах и моя ослепляющая любовь к Джульетте. Мог ли я, преданный своей жене всем сердцем, даже вскользь помыслить о том, что у нее может быть еще кто-либо, кроме меня! Тем сильнее был удар, который меня постиг, когда мне открылась кошмарная истина!..

В этот злосчастный день я вернулся с рыбалки раньше обычного, так как на море случилось волнение и рыба не клевала. Джульетты в хижине не оказалось. Я прошел в загончик и нашел ее под навесом… и не одну, а в обществе матерого козла, бывшего в моем стаде вожаком и осеменителем. Омерзительная поза, в которой я их застал, была настолько красноречива, что исключала всякое другое толкование, кроме самого для меня ужасного.

Кровь вскипела во мне, и я бросился в хижину за ружьем. Прелюбодеи, однако, не стали ждать, когда я свершу справедливое возмездие, и бросились наутек. Джульетта первая прошмыгнула в узкое отверстие в изгороди, которое я ранее не замечал. Козел устремился следом за ней. Я поднял ружье, но выстрелить не успел. Последнее, что я заметил, было темное пятно на его правом бедре – тут я вспомнил, что точно такие же пятна и на этом же самом месте имеют и мои ребятишки…

Потайной лаз в изгороди вел всего-навсего в другой, более обширный загон, где содержалось все стадо, и, покинув место преступления, Джульетта и ее любовник лишь ненадолго отсрочили исполнение приговора, который я им вынес. Однако, пока я их разыскивал, способность рассуждать здраво вернулась ко мне. Я подумал о том ущербе, который нанесу своему хозяйству, если убью козла. Кто будет крыть моих многочисленных коз? Как я смогу без козла поддерживать численность поголовья, чтобы не испытывать в дальнейшем нехватки мяса и молока?

Я решил, что хорошая порка, после которой он навсегда забудет дорогу в хозяйские владения, явится для него вполне достаточным наказанием. Более того, эту экзекуцию я счел нужным отложить на то время, когда мы с козлом останемся одни, дабы не подорвать его авторитет в глазах козлиного общества.

Теперь осталось решить, что делать с коварной изменщицей. Убить ее - означало сделать сиротками детишек, к которым я искренне привязался. Смущала меня также сомнительная справедливость суда, в котором обвиняемая не имеет возможности сказать в свою защиту ни одного слова. Кроме того, можно ли полностью исключить насилие или обман со стороны козла?.. Конечно, нет!.. Несмотря даже на то, что, как показало расследование, злополучный потайной ход был проделан с внутренней стороны изгороди…

Выбор наказания для Джульетты занял у меня несколько дней, в течение которых я с ней общался только при крайней необходимости и не давал ей няки-няки. В итоге этим самым наказание и ограничилось.

Большинство читателей, без сомнения, обвинят меня в слабоволии и бесхарактерности. Я им отвечу: нет, нет и еще раз нет! Просто моя безмерная, всепрощающая любовь к Джульетте оказалась выше и сильнее обиды, ревности и уязвленного самолюбия!

Словом, волнения и бури в море нашей семейной жизни постепенно улеглись, и мы опять зажили в согласии и любви.

Но спустя некоторое время, снова наступило время тревог и переживаний: я обнаружил, что противоположный берег острова посещают воинственные дикари, которые используют его в качестве места для поедания своих пленников. Я испугался, что людоеды обнаружат мое присутствие на острове, разорят мое хозяйство, убьют мою Джульетту.

Дни, однако, шли, а дикари так и не появлялись в нашей части острова. Постепенно я успокоился. Более того, мне пришло на ум захватить в плен одного из этих людоедов. С его помощью я надеялся построить лодку, пригодную для того, чтобы отплыть с острова в поисках материка.

Так у меня появился Пятница. Едва научив его первым английским словам, я смог внушить ему полное отвращение к людоедству, подкрепляя слова блюдами из вареной козлятины. Он согласился, что козлятина гораздо вкуснее человечины и поклялся больше никогда не заниматься каннибализмом.

Хотя я и поселил Пятницу в отдельном шалаше, мне все же никак нельзя было избежать объяснений относительно своей связи с Джульеттой. Я вывернулся довольно ловко. Я рассказал Пятнице, что в передовых странах, откуда я прибыл, совокупление с женщиной считается таким же недопустимым и позорным деянием, как и поедание человечины. Поэтому джентльмены для удовлетворения своей страсти используют коз.

Мой авторитет у Пятницы был настолько велик, что он немедленно, - с таким же энтузиазмом, с каким он ранее отрекся от людоедства, - заявил, что никогда более не прикоснется к женщинам, а будет любить только коз.

На почве этой любви у него вскоре возник серьезный конфликт с козлом. Однажды Пятница пришел ко мне, потирая ушибленный зад. Оказывается, козел сильно боднул Пятницу в момент его интимной близости с одной из козочек. Обиженный Пятница просил дать ему скорее ружье и даже выдвинул нечто вроде ультиматума: я или козел?.. «Конечно, козел! – ответил я, смеясь. – Ведь от тебя пока, как говорят шотландцы, проку, как от козла молока!»

Прошло несколько лет, и случилось то, чего я так ждал с того самого дня, когда меня, обессиленного, океан вышвырнул на остров: вблизи берега появился корабль. Я так обрадовался, что едва не потерял сознание. Мне ведь еще не было известно, что судно захвачено взбунтовавшейся командой, решившей заняться морским разбоем.

Не буду повторять того, что и так известно читателю. Как мы с Пятницей освободили капитана корабля и его помощников, как нам удалось взять в плен зачинщиков бунта, а затем переманить на свою сторону остальную команду.

Главарям бунтарей, несомненно, грозила смертная казнь в Англии, но я их пожалел и разрешил им остаться вместо себя на острове. Я передал им все свое хозяйство, включая козье стадо.

Капитан был так благодарен мне за то, что я помог ему вернуть корабль, что без лишних слов разрешил мне взять Джульетту с собой и даже поселить ее в моей отдельной каюте.

Джульетта, хотя и была уже в годах по козлиным меркам, все еще не утратила своего темперамента и на исходе второй недели плавания изменила мне с боцманом. Когда я узнал об этом, она уже пошла по рукам. На корабле начались ссоры, и капитан, опасаясь нового бунта, приговорил мою Джульетту к смерти.

Она была привязана в кладовой при камбузе, и утром кок должен был лишить ее жизни и приготовить жаркое. Я и мой верный Пятница пытались отбить ее, но были разоружены и заперты в своих каютах.

Ночью мне удалось выбраться из каюты и без лишнего шума освободить Джульетту. Я решил бежать с ней в корабельной шлюпке. Лучше мы вместе погибнем в океане, чем я стану свидетелем ее смерти от рук бессердечных людей! Впрочем, так просто гибнуть я не собирался и захватил на камбузе воды и еды на несколько дней.

Однако судьба была не на нашей стороне. Едва первая волна качнула шлюпку, Джульетта испуганно заблеяла и привлекла внимание вахтенного матроса. Мы были снова схвачены. Меня, связанного, опять заперли в каюте, и освободили лишь тогда, когда утренняя трапеза была закончена…

Я презрел все человечество и не выходил из каюты до тех пор, пока на горизонте не показались белые скалы Англии. Я дал себе слово, что немедленно по прибытию на родину заведу себе новую козу, с которой, может быть, найду утешение в постигшем меня горе.

Но все эти клятвы сразу и навсегда вылетели из моей головы, когда наш корабль вошел в порт Гулль, и на набережной этого славного города я увидел множество очаровательных, милых, изящных, нежных – нет слов каких! – девушек и женщин.

Мое восприятие романа Д. Дефо «Робинзон Крузо»

В этом году мы в классе прочитали много интересных книг. Больше всего мне понравились книги о приключениях, путешествиях, пиратах. Книга Д. Дефо «Робинзон Крузо» как раз рассказывает о морском путешествии. Сам Робинзон Крузо был моряком. Он очень хотел путешествовать по свету, но родители не пускали его. И тогда он убежал из дома и стал матросом на корабле. С ним происходили самые разные приключения. Он попал в плен и был рабом, потом убежал из плена, разбогател и сам стал торговать разными товарами. Но особенно мне понравилось, как Робинзон жил на необитаемом

острове. Однажды корабль, на котором он плыл, разбился во время сильной бури. Погибли все, кроме Робинзона Крузо. А он умел хорошо плавать и не растерялся. Он зацепился за бревно и смог доплыть до берега. На острове, куда попал Робинзон, никого не было. Он не нашел людей, а только диких животных. Но Робинзон обязательно хотел

остаться в живых, и он, когда проснулся утром на дереве, решил вывезти с корабля все, что там осталось. Он забрал разные инструменты, чтобы построить дом, одежду и иголки, еду, которая не пропала в морской воде. И когда Робинзон привез все на плоту на свой остров, он стал там обустраиваться. Робинзону на острове не хватало только нескольких вещей. Ему очень хотелось курить, и скоро он смог найти дикий табак, из которого сделал себе сигареты. Хуже всего ему было без людей и хлеба. Но хлеб

Робинзон сумел вырастить из зерен пшеницы, которую нашел на утонувшем корабле. Без людей Робинзон очень скучал. Ему не с кем было поговорить, некому было пожаловаться. Поэтому он записывал свои мысли в дневник, пока не кончились чернила и бумага, а еще приручил попугая и научил его говорить «бедный Робин Крузо». Робинзон очень обрадовался, когда встретил Пятницу. Пятницу хотели съесть людоеды, но Робинзон Крузо его спас, научил говорить по-английски. Робинзон и Пятница стали друзьями. Теперь на острове было все, чего хотел Робинзон, но он очень скучал по дому, по родным. И через много лет он смог вернуться домой в Англию. В Англии он всем рассказывал о своем путешествии и о жизни на необитаемом острове, но ему не очень верили. Мне понравился Робинзон Крузо. Он очень умный и очень много умеет. Он сам построил себе дом, варил еду, шил одежду, даже приручал диких животных, хотя был обычным торговцем. Он даже сумел сделать лодку и плавал на ней вокруг острова. Робинзон всегда знал какие вещи ему могут пригодиться. И, если какой-то корабль разбивался около его острова, он вывозил оттуда все, что ему было нужно. Он много работал и очень хотел вернуться домой, поэтому ему повезло. Я считаю, что, если хочешь чего-то добиться в жизни, нужно много работать и мечтать, тогда у тебя все получится, как у Робинзона.

Роман Даниеля Дефо «Робинзон Крузо» стал поистине новаторским произведением своего времени. Не только его жанровая особенность, реалистические тенденции, естественная манера повествования и ярко выраженная социальная обобщенность делают его таковым. То главное, чего достиг Дефо – это создание романа нового типа, того, что сейчас подразумеваем мы, говоря об этом литературном понятии. Любители английского, вероятно, знают, что в языке существуют два слова – «romance» и «novel». Так вот, первый термин обозначает тот роман, что существовал вплоть до 18 века, художественный текст, включающий различные фантастические элементы – ведьм, сказочные превращения, колдовство, клады и т.д. Роман же нового времени – «novel» – подразумевает в точности обратное: естественность происходящего, внимание к деталям быта, ориентация на достоверность. Последнее удалось писателю как нельзя лучше. Читатели действительно верили в правдивость всего написанного, а особенно яростные поклонники даже писали письма Робинзону Крузо, на которые с удовольствием отвечал сам Дефо, не желая снимать пелену с глаз воодушевленных фанатов.

Книга повествует о жизни Робинзона Крузо, начиная с восемнадцатилетнего возраста. Именно тогда он покидает родительский дом и отправляется навстречу приключениям. Еще до того, как попасть на необитаемый остров, он переживает немало злоключений: он дважды попадает в шторм, оказывается в плену и два года терпит положение раба, а после того, как судьба вроде бы показала свою благосклонность к путешественнику, одарила его умеренным достатком и прибыльным делом, герой бросается в новую авантюру. И на этот раз, уже остается в одиночестве на необитаемом острове, жизнь на котором и составляет основную и важнейшую часть повествования.

История создания

Считается, что идею создания романа Дефо позаимствовал из реально произошедшего случая с одним моряком – Александром Селькирком. Источником этой истории, скорее всего, было одно из двух: либо книга Вудса Роджерса «Плавание вокруг света», либо очерк Ричарда Стила, напечатанный в журнале «Англичанин». А произошло вот что: между моряком Александром Селькирком и капитаном корабля вспыхнула ссора, в результате чего первый был высажен на необитаемом острове. Ему выдали необходимый на первое время запас провианта и оружия и высадили на острове Хуан Фернандес (Juan Fernández), где он прожил в одиночестве около четырех с лишним лет, пока его не заметило проходившее мимо судно и не доставило в лоно цивилизации. За это время моряк полностью потерял навыки человеческого быта и общения; ему потребовалось время на адаптацию к прошлым условиям жизни. Дефо немало изменил в истории Робинзона Крузо: его затерянный остров переместился из Тихого океана в Атлантический, срок проживания героя на острове увеличился с четырех до двадцати восьми лет, при этом он не одичал, а напротив смог организовать свой цивилизованный быт в условиях девственно дикой природы. Робинзон считал себя его мэром, установил строгие законы и порядки, научился охоте, рыбной ловле, земледелию, плетению корзин, выпеканию хлеба, сыроделию и даже выделке глиняной посуды.

Из романа становится понятно, что на идейный мир произведения также повлияла философия Джона Локка: все основы созданной Робинзоном колонии выглядят как переложение идей философа о правлении. Интересно, что в трудах Локка уже была использована тема острова, находящегося вне какой-либо связи с остальным миром. Помимо этого, именно сентенциями этого мыслителя, скорее всего, навязаны и убеждения автора о важной роли труда в жизни человека, о его влиянии на историю развития общества, ведь только упорный и тяжелый труд помог герою создать подобие цивилизации в условиях дикой природы и сохранить цивилизованность самому.

Жизнь Робинзона Крузо

Робинзон – один из трех сыновей в семье. Старший брат главного героя погиб на войне во Фландрии, средний пропал без вести, поэтому за будущее младшего родители переживали втройне. Тем не менее, образования ему никакого не дали, с детства его занимали в основном только мечты о морских приключениях. Отец уговаривал его жить размеренно, соблюдать «золотую середину», иметь надежный честный заработок. Однако отпрыск не смог выкинуть из головы детские фантазии, страсть к приключениям и в восемнадцать лет, против воли родителей, отправился на корабле в Лондон. Так начались его странствия.

В первый же день на море случился шторм, изрядно напугавший юного авантюриста и заставивший задуматься о небезопасности предпринятого путешествия и о возвращении домой. Однако после окончания бури и обыкновенной попойки сомнения улеглись, и герой решил отправляться дальше. Это событие стало предвестником всех его будущих злоключений.

Робинзон, даже будучи уже взрослым человеком, никогда не упускал случая пуститься в новую авантюру. Так, неплохо устроившись в Бразилии, имея свою весьма доходную плантацию, приобретя друзей и хороших соседей, как раз достигнув той самой «золотой середины», о которой когда-то говорил ему отец, он соглашается на новое дело: доплыть до берегов Гвинеи и тайно приобрести там рабов для увеличения плантаций. Он и команда, всего 17 человек, отправляются в путь, в роковую для героя дату – первое сентября. Когда-то первого сентября он также отплыл на корабле из дома, после чего потерпел немало бедствий: два шторма, пленение турецким корсаром, два года рабства и тяжелый побег. Теперь его ждало более серьезное испытание. Корабль снова попал в шторм и разбился, погибла вся его команда, а Робинзон оказался один на необитаемом острове.

Философия в романе

Философский тезис, на котором строится роман, – человек – разумное социальное животное. Поэтому и жизнь Робинзона на острове строится по законам цивилизации. У героя продуман четкий распорядок дня: начиналось все с чтения Священного Писания, потом охота, сортировка и приготовление убитой дичи. В оставшееся время он мастерил различные бытовые предметы, что-то строил или же отдыхал.

Кстати, именно Библия, взятая им с потонувшего корабля вместе с другими предметами первой необходимости, помогли ему постепенно смириться со своей горькой участью одинокой жизни на необитаемом острове, а после даже признать, что он еще тот счастливчик, ведь все его товарищи погибли, а ему была дарована жизнь. И за двадцать восемь лет в изоляции он не только приобрел, как оказалось, столь нужные навыки охоты, земледелия, различных ремесел, но и претерпел серьезные внутренние изменения, встал на путь духовного развития, пришел к Богу и религии. Однако его религиозность практическая (в одном из эпизодов он распределяет все случившиеся в два столбика – «добро» и «зло»; в колонке «добро» оказалось на один пункт больше, что и убедило Робинзона в том, что Бог – хороший, Он дал ему больше, чем взял) – явление в 18 века.

Среди просветителей, кем и являлся Дефо, был распространен деизм – рациональная религия, опирающаяся на доводы разума. Неудивительно, что и его герой, сам того не подозревая, воплощает просветительскую философию. Так, в своей колонии Робинзон дает равные права испанцам и англичанам, исповедует веротерпимость: сам он считает себя протестантом, Пятница, по роману, – новообращенный христианин, испанец – католик, а отец Пятницы – язычник, к тому же еще и людоед. И всем им приходится жить вместе, однако никаких конфликтов на религиозной почве не происходит. У героев есть общая цель – выбраться с острова – и ради этого они трудятся, не обращая внимания на конфессиональные различия. Труд стает в центре всего, он и является смыслом человеческой жизни.

Интересно, что история Робинзона Крузо имеет притчевое начало – один из любимых мотивов английских романистов. «Притча о блудном сыне» положена в основу произведения. В ней, как известно, герой возвратился домой, покаялся в грехах перед отцом и был прощен. Дефо изменил смысл притчи: Робинзон, как и «блудный сын», покинувший отчий дом, вышел победителем – благополучный исход обеспечили ему его труд и опыт.

Образ главного героя

Образ Робинзона нельзя назвать ни положительным, ни отрицательным. Он естественен, а поэтому очень реалистичен. Юношеская безрассудность, толкающая его на все новые и новые авантюры, как в конце романа говорит сам герой, осталась с ним и в зрелом возрасте, он не прекратил свои морские путешествия. Эта безрассудность совершенно противоречит практическому уму мужчины, привыкшему на острове продумывать в деталях любую мелочь, предвидеть каждую опасность. Так, его однажды глубоко поражает то единственное, чего он не смог предвидеть – возможность землетрясения. Когда оно случилось, он понял, что обвал при землетрясении мог бы запросто засыпать его жилище и самого Робинзона, находящегося в нем. Это открытие заставило его не на шутку перепугаться и как можно быстрее перенести дом в другое, безопасное место.

Его практичность проявляется, главным образом, в умении добывать средства к существованию. На острове это его настойчивые поездки за припасами к затонувшему кораблю, изготовление бытовых предметов, приспособление ко всему тому, что мог дать ему остров. Вне острова это его доходная плантация в Бразилии, умение добыть деньги, строгий счет которым он всегда вел. Даже во время вылазки на затонувшее судно он, несмотря на то, что понимал абсолютную бесполезность денег там, на острове, все же забрал их с собой.

К его положительным качествам можно отнести хозяйственность, рассудительность, предусмотрительность, находчивость, терпение (сделать что-то на острове для хозяйства было чрезвычайно сложно и занимало это немало времени), трудолюбие. Из отрицательных, возможно, безрассудство и порывистость, в некоторой степени равнодушие (например, к своим родителям или к людям, оставшимся на острове, о которых он особо не вспоминает, когда появляется возможность покинуть его). Однако все это можно представить и по-другому: практичность может показаться излишней, а если прибавить внимание героя к денежной стороне вопроса, то его можно назвать меркантильным; безрассудство, да и равнодушие в данном случае, могут говорить о романтической натуре Робинзона. В характере и манере поведения героя нет однозначности, но это и делает его реалистичным и, отчасти объясняет, почему многие читатели верили в то, что это реальная личность.

Образ Пятницы

Помимо Робинзона, интересен образ его слуги Пятницы. Он дикарь и людоед по рождению, спасенный Робинзоном от верной смерти (его, к слову, тоже должны были съесть его же соплеменники). За это дикарь обещал преданно служить своему спасителю. В отличие от главного героя, он никогда не видел цивилизованного общества и до встречи с иноверцем жил по законам природы, по законам своего племени. Он — «естественный» человек, и на его примере автор показал, как цивилизация влияет на индивида. По мнению писателя, именно она естественна.

Пятница совершенствуется за весьма короткое время: он довольно быстро изучает английский, перестает следовать обычаям его соплеменников-людоедов, учится стрелять из ружья, становится христианином и т.д. При этом он обладает прекрасными качествами: он верный, добрый, пытливый, сообразительный, рассудительный, не лишен простых человеческих чувств, таких как любовь к отцу.

Жанр

С одной стороны, роман «Робинзон Крузо» принадлежит к литературе путешествий, так популярной в Англии того времени. С другой стороны, есть явно притчевое начало или традиция аллегорической повести, где на протяжении повествования прослеживается духовное развитие человека, а на примере простых, житейских подробностей раскрывается глубокий нравственный смысл. Произведение Дефо часто называют философской повестью. Источники создания этой книги весьма разнообразны, а сам роман и по содержанию, и по форме являлся произведением глубоко новаторским. С уверенностью можно сказать одно – столь оригинальная литература имела множество почитателей, поклонников, и, соответственно, подражателей. Похожие работы стали выделять в особый жанр «робинзонады», справедливо названный в честь покорителя необитаемого острова.

Чему учит книга?

В первую очередь, конечно, умению трудиться. Робинзон прожил на необитаемом острове двадцать восемь лет, но он не стал дикарем, не потерял признаки цивилизованного человека, и все это благодаря труду. Именно сознательная созидательная деятельность отличает человека от дикаря, благодаря ей герой держался на плаву и с достоинством выдержал все испытания.

Помимо этого, несомненно, на примере Робинзона показано, как важно иметь терпение, как необходимо учиться новому и постигать то, чего раньше никогда не касался. А развитие новых навыков и способностей рождает в человеке рассудительность и здравый ум, так пригодившийся герою на необитаемом острове.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Когда почти шестидесятилетний известный журналист и публицист Даниэль Дефо (1660-1731 гг.) писал в 1719 году "Робинзона Крузо", он меньше всего думал о том, что из-под его пера выходит новаторское произведение, первый в литературе Просвещения роман. Он не предполагал, что именно этому тексту потомки отдадут предпочтение из 375 произведений, уже опубликованных за его подписью и заслуживших ему почетное имя "отца английской журналистики".

Историки литературы считают, что на самом деле он написал значительно больше, только опознать его произведения, изданные под разными псевдонимами, в широком потоке английской прессы рубежа XVII-XVIII веков непросто.

За спиной у Дефо к моменту создания романа был огромный жизненный опыт: он выходец из низшего класса, в юности он был участником мятежа герцога Монмутского, избежал казни, путешествовал по Европе и разговаривал на шести языках, познал улыбки и измены Фортуны. Его ценности -- богатство, преуспевание, личная ответственность человека перед Богом и собой -- это типично пуританские, буржуазные ценности, и биография Дефо -- красочная, исполненная событиями биография буржуа эпохи первоначального накопления.

Он всю жизнь затевал разные предприятия и говорил о себе: "Тринадцать раз я становился богат и снова беден". Политико-литературная активность привела его к гражданской казни у позорного столба. Для одного из журналов Дефо и написал поддельную автобиографию Робинзона Крузо, в подлинность которой должны были поверить (и поверили) его читатели.

Сюжет романа опирается на реальную историю, рассказанную капитаном Вудсом Роджерсом в отчете о его путешествии, который Дефо мог прочитать в прессе. Капитан Роджерс рассказал, как его матросы сняли с необитаемого островка в Атлантическом океане человека, проведшего там в одиночестве четыре года и пять месяцев.

Александр Селкирк, помощник капитана на английском судне, отличавшийся буйным нравом, поссорился со своим капитаном и был высажен на остров с ружьем, порохом, запасом табака и Библией. Когда его нашли матросы Роджерса, он был одет в козлиные шкуры и "выглядел более диким, чем рогатые первообладатели этого одеяния".

Он разучился говорить, по дороге в Англию прятал в укромных местах корабля сухари, и потребовалось время, чтобы он вернулся в цивилизованное состояние.

А) История создания (переводы романа)

За свою длинную жизнь Д. Дефо написал много книг. Но ни одна из них не имела такого успеха, как «Приключения Робинзона Крузо». К написанию романа Д. Дефо подтолкнула встреча с Александром Селкирном - штурманом судна «Пять портов». Он и рассказал Дефо свою удивительную историю. Селкирк поссорился на корабле с капитаном, и тот высадил его на необитаемый остров близ берегов Чили. Там он прожил четыре года и четыре месяца, питаясь мясом коз и черепах, фруктами и рыбой. Сначала ему было тяжело, но позднее он научился понимать природу, овладел и припомнил немало ремесел. Однажды к этому острову пристав бристольский корабль «Герцог» под командованием Вудса Роджерса, который и забрал на свой борт Александра Селкирка. Все рассказы Селкирка Роджерс записал к судовом журналу. Когда эти записи были обнародованы, о Селкирке заговорили в Лондоне, как о чуде.

Д. Дефо использовал рассказы о приключениях штурмана и написал свой роман о Робинзоне Крузо. Семь раз автор изменял детали жизни героя на острове. Он перенес остров из Тихого океана в Атлантический, а время действия приблизительно на пятьдесят лет отодвинул в прошлое. Писатель также увеличил срок пребывания своего героя на острове в семь раз. И вдобавок он подарил ему встреча с верным другом и помощником - с туземцем Пятницей.

Позднее Д. Дефо написал продолжение первой книги - «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо». В этой книге писатель рассказывает о том, как его герой попал в Россию. Робинзон Крузо начал знакомиться с Россией в Сибири. Там он побывал на Амуре. А к этому Робинзон странствовал по всему миру, побывал на Филиппинах, в Китае, переплыл Атлантический, Тихий, Индийский океаны. Роман Д. Дефо «Приключения Робинзона Крузо» справил значительное влияние на развитие мировой литературы. Он начал новый жанр - «робинзонаду». Именно так называют любое описание приключений на незаселенной земле. Книгу Д. Дефо много раз переиздавали. У Робинзона появилось много двойников. Он имел разные имена, был и голландцем, греком, и шотландцем. Читатели разных стран ждали от писателей произведений, не менее захватывающих, чем книга Д. Дефо. Так одна книга породила целый ряд других литературных произведений.

Б) Воспитательное значение романа

Наибольшей славы Даниэлю Дефо принес роман "Робинзон Крузо". По мнению исследователей творчества писателя, непосредственным толчком к написанию романа стал эпизод с корабельного дневника капитана Вудса

Роджерса, опубликованного под названием "Путешествие вокруг света от XVII08 к ХУИШ года". Впоследствии по материалам этого дневника известный журналист Стиль напечатал статью о приключениях шотландского матроса, который, как считают, в определенной степени был прототипом Робинзона Крузо.

Существует предположение, что в гостинице "Ландогер Трау" состоялась встреча Д. Дефо с Александром Селькирка штурманом судна "Пять портов", который за непокорность капитану был высажен на необитаемый остров Хуан - Фернандес у берегов Чили. Там он прожил 4 года.

Д. Дефо перенес место пребывания своего героя к бассейну Атлантического океана, а время действия отнес примерно на 50 лет в прошлое, тем самым увеличив срок пребывания своего героя на необитаемом острове в 7 раз.

Отдавая дань тогдашней литературе, писатель дал такое название произведения, была созвучна его фабуле: "Жизнь и необычайные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего 28 лет в полном одиночестве на необитаемом острове вблизи американского побережья, недалеко от устья великой реки Ориноко, оказавшись на берегу после кораблекрушения, во время которой погиб весь экипаж, кроме него, с приложением рассказы о не менее удивительный способ, которым его наконец освободили пираты. Написано им самим. ".

Характерные черты просветительского романа "Робинзон Крузо"

* утверждение мысли, что разум и труд - главные движущие силы прогресса человечества.

* правдоподобность произведения предоставила реальная история, положенная в основу сюжета.

* достоверность повествования способствовала форма дневника.

* введение повествования от первого лица, от имени самого героя, позволяла автору показать мир глазами обычного человека и одновременно раскрыть ее характер, чувства, моральные качества.

* образ Робинзона Крузо подан в развитии.

* в центре внимания не только экзотика безлюдного острова и захватывающие приключения, сколько человек, его переживания, чувства, когда она оставалась наедине с природой.

* Робинзон - действенная и активная человек, настоящий сын своего времени, он ищет различных средств обнаружения собственных способностей и практицизма.

* Робинзон - новый герой. Это не выдающаяся или исключительная личность, не исторический деятель, не мифический образ, а обычный человек, наделенное душой и умом. Автор воспевает активность простого человека в преобразовании окружающей действительности.

* Образ главного героя имеет большое воспитательное значение;

* Экстремальная ситуация становится критерием определения не только физической силы, а прежде человеческих качеств героя.

* Художественное достижения романа - решение писателя заставить своего героя анализировать не только то, что он видит вокруг, но и то, что происходит в его душе.

* Природа для Робинзона - мудрый учитель и проводник в его деятельности. Она - замечательный объект для преобразования, для выявления возможностей и способностей человека. В английском духовной культуре ХУIII века значительную роль играло учение Дж. Локка, который провозгласил приоритет опыта в умственной деятельности. Опыт проверяет правильность умственных предположений, способствует познанию истины. А человек приобретает опыт с помощью своих чувств. Эти мысли философа нашли художественное воплощение в романе Дефо.

* Природа дала толчок для развития нравственных качеств героя. Благодаря ее постоянному влиянию, Робинзона будто проходят социальные проблемы, интриги и конфликты. Ему не нужно быть лицемерным, жадным, лживым. Пребывание на лоне природы и в согласии с ней вызвало к жизни только лучшие черты натуры - искренность, трудолюбие и способность быть естественным.

* Особенность романа сочетание конкретики с широкими социальными и моральными обобщениями (Робинзон и людоеды; Робинзон и Пятница - это в понимании просветителей бы смоделирована в миниатюре социальная история человечества).

* Главная идея произведения - прославление активности, трудовой энергии, ума и высоких моральных качеств человека, которые помогают ей овладевать миром, а также утверждение большое значение природы для духовного развития человечества.

* "Робинзон Крузо" - образец реалистического романа эпохи Просвещения. Сюжет "Робинзон Крузо" был обусловлен прежде всего интересом английского общества к географических открытий и путешествий.

Новой в тогдашней литературе эта тема не была. Еще до Д. Дефо появлялись произведения, в которых рассказывалось о судьбе несчастных путешественников, заброшенных в нецивилизованного мира. 1674 в Англии опубликовали перевод книги арабского писателя ХП века Ибн Туфайль о приключениях Хаджи Бен Йокдане, который достиг большой мудрости, живя на острове совсем одиноко.

После появления романа Дефо литературоведческая наука обогатилась новым понятием - "робинзонада", что означает традиционный в литературе сюжет, построенный на изображении жизни и испытаний персонажа, попавшего в экстремальные условия, по определенным причинам был лишен человеческого общества.

Роман Робинзонада - отличительная черта литературы не только ХУШ века, а в следующих этапов в развитии мировой литературы. Образцами романов - робинзонад являются следующие произведения: "Остров Фельзенбург" И. Шнабеля (XVII 51), "Новый Робинзон" И. Кампе (XVII79), "Швейцарский Робинзон" Висса (Хулио 12-XVIII 27), "Отшельник Тихого океана" Пси слое (ХУШ 24), "Маугли" Киплинга (XVIII94-XVIII 95), "Русский Робинзон" С.Турбина (XVIII 79).

Современные писатели тоже создают робинзонады. Так, российская писательница Л. Петрушевская в сочинении "Новые робинзоны" изображает чувство современного человека, вынуждена бежать от абсурдного и чудовищного мира на лоно природы, чтобы спастись морально и физически.

В) Образ главного героя «Робинзон Крузо»

Образ Робинзона Крузо отнюдь не вымышленный, и основан на реальных историях моряков. Во времена Дефо основным и единственным видом передвижения на дальние расстояния было мореплавание. Неудивительно, что время от времени суда терпели крушения, и часто выживших выбрасывало на необитаемый остров. Мало кому удавалось вернуться и рассказать свои истории, однако такие люди были, и их биографии легли в основу произведения Даниэля Дефо.

Описание Робинзона Крузо происходит от первого лица и, читая книгу, проникаешься уважением и симпатией к главному герою. Радуясь и сопереживая, мы проходим с ним весь путь, начиная с рождения и заканчивая возвращением домой. Человек с завидным упорством и трудолюбием, оказавшийся по воле судьбы один в неизведанной местности, сразу ставит себе цели и трезво оценивает свои шансы выжить. Постепенно обустраивая жилье и хозяйство, он не теряет надежды на спасение и прикладывает максимум усилий для достижения поставленных задач. По-сути, он проделал весь путь от первобытного человека до зажиточного крестьянина, причем в одиночку, не имея при этом образования и специальных знаний.

В разных переводах и адаптациях это было основной идеей произведения, выживание и спасение. Однако Даниэль Дефо был достаточно умен, чтобы не ограничивать образ Робинзона Крузо лишь бытовыми проблемами. В произведении широко раскрыт духовный мир и психология главного героя. Его взросление и возмужание, впоследствии старение не могут остаться незамеченными для опытного читателя. Начиная с завидным энтузиазмом, Робинзон постепенно свыкается со своей судьбой, хотя и надежда на спасение не покидает его. Много размышляя над своим существованием, он понимает, что при всем обилии богатств, человек получает удовольствие, лишь от того, в чем действительно нуждается.

Чтобы не забыть человеческую речь, Робинзон начинает разговаривать с домашними животными, постоянно читает Библию. Лишь на 24 году жизни на острове ему посчастливилось поговорить с человеком из племени дикарей, которого он спас от гибели. Долгожданный собеседник Пятница, как прозвал его Робинзон, верно и преданно помогал ему в хозяйстве и стал его единственным другом. Помимо помощника, Пятница стал для него учеником, которому было необходимо научиться говорить, привить веру в Бога, отучить от привычек дикарей.

Впрочем, Робинзон был только рад, занятие не из легких и хоть как-то помогало ему отвлечься от грустных мыслей. Это были самые радостные годы жизни на острове, если их можно так назвать.

Спасение Робинзона также захватывающе и необычайно, как и его жизнь на острове. Благодаря своему другу Пятнице, ему удалось подавить бунт на корабле, зашедшем случайно на остров. Тем самым Робинзон Крузо спасает часть команды и с ними возвращается на материк. Бунтовщиков он оставляет на острове на своих бывших владениях, снабдив их всем необходимым, и благополучно возвращается домой.

История Робинзона Крузо - поучительна и захватывающа. Радует счастливый финал и возвращение, но становится немного грустно от того, что приключения завершились, и приходится расставаться с главным персонажем.

В последствии, Даниэлю Дефо пытались подражать многие авторы, да и он сам написал продолжение приключений Робинзона Крузо, однако ни одна книга не превзошла по популярности его шедевр.



Поделиться: