Николай марр. Марр николай яковлевич

Известные ученики В. И. Абаев , А. К. Боровков , Р. Р. Гельгардт , А. Н. Генко ,
И. А. Джавахишвили ,
С. Д. Кацнельсон ,
И. И. Мещанинов ,
И. А. Орбели ,
Б. Б. Пиотровский ,
Ф. П. Филин ,
О. М. Фрейденберг ,
А. Г. Шанидзе

Никола́й Я́ковлевич Марр (груз. ნიკოლოზ იაკობის ძე მარი ; (25 декабря 1864 (6 января ), Кутаис - 20 декабря , Ленинград) - российский и советский востоковед и кавказовед , филолог, историк, этнограф и археолог, академик Императорской академии наук (), затем академик и вице-президент АН СССР . После революции получил громкую известность как создатель «нового учения о языке », или «яфетической теории». Отец востоковеда и поэта-футуриста Юрия Марра .

Востоковедение

Н. Я. Марр с матерью (1870)

Имя Марра окружено бо́льшим почитанием в Армении, чем в родной Грузии. С грузинскими филологами (в том числе собственными учениками) у Марра неоднократно происходили конфликты, что было связано с культурно-политическими взглядами Марра (отрицавшего политическую самостоятельность Грузии, поддерживавшего создание ЗСФСР , требовавшего, чтобы Тбилисский университет был общекавказским), а впоследствии и с общим неприятием наиболее авторитетными из грузинских учеников Марра «яфетической теории». Впрочем, и в Армении «новое учение о языке» (в отличие от ранних работ Марра по арменистике) не пользовалось популярностью, а во время антимарристской дискуссии 1950 года среди наиболее заметных оппонентов Марра были как грузин А. С. Чикобава , так и армянин Г. А. Капанцян .

Ранние лингвистические работы

Н. Я. Марр в 1905 году

Есть свидетельства современников о том, что подобная политика Марра была связана прежде всего с карьерными соображениями, хотя успех его идей поддерживался и созвучной эпохе революционностью и амбициозностью («в мировом масштабе» - любимая формула Марра).

Теория Марра в конце 1920-х годов получила официальную поддержку и до 1950 года пропагандировалась как «подлинно марксистское» языкознание, а критики её подвергались систематическим проработкам и даже репрессиям, что значительно затормозило развитие лингвистики в СССР .

На вершине почёта

В 1920-1930-е годы Н. Я. Марр пользовался большим авторитетом среди интеллигенции (в том числе и некоторых профессиональных лингвистов), привлекаемой масштабом его идей, постановкой многих новых задач, яркой личностью (характерно, что влияние марризма было сильнее в Ленинграде, где он жил, чем в других научных центрах). Большое влияние Марр оказал также на многих, занимавшихся проблемами этногенеза и мифологии культурологов и литературоведов, в том числе О. М. Фрейденберг , которая испытывала к учителю почти религиозное чувство (впоследствии разгром марризма в лингвистике лишил её работы). Эйзенштейн вместе с Марром и Выготским планировали открыть творческую научную лабораторию по изучению способов и механизмов восприятия, древнего «пралогического сознания» и его влияние на кино и сознание масс .

Основал в Петрограде Яфетический институт (1921), впоследствии Институт языка и мышления им. Н. Я. Марра (ныне в Петербурге и в Москве), в - годах одновременно был директором Ленинградской публичной библиотеки. 3 марта года избран вице-президентом АН СССР и с тех пор председательствовал на многих торжественных заседаниях академии. В -1934 годах был председателем Российского Палестинского Общества .

В публикациях марристов этого периода его всё чаще называют «великим» и «гениальным», он получает много почётных званий, вплоть до звания «почётного краснофлотца». Подчёркивалась роль Марра в разработке письменности для малых языков СССР (его универсальный «аналитический алфавит», разработанный ещё до революции и введённый в 1923 году для абхазского языка , через несколько лет был отменён из-за практического неудобства), однако фактически вся работа по созданию письменности происходила без участия Марра и его ближайшего окружения. К 45-летию научной деятельности Марр был награждён орденом Ленина (1933). Этот юбилей прошёл без самого Марра: в октябре 1933 года он перенёс инсульт, прожил после него ещё год, но к работе не возвращался.

По случаю смерти и похорон Марра в Ленинграде были отменены занятия в школах, а траурные мероприятия были сопоставимы с происходившими в память об убитом незадолго до этого Кирове . В рекордные сроки, уже на другой день после кончины Марра, была отпечатана брошюра его памяти. Похоронен на Коммунистической площадке (ныне Казачьем кладбище) Александро-Невской лавры .

После смерти Марра его ученики (прежде всего И. И. Мещанинов), фактически отбросив ненаучное «новое учение», в ключе традиционной науки решали многие задачи, поставленные Марром (типология, исследование синтаксиса, проблема «язык и мышление» и др.).

Наследие

Спустя 15 лет после смерти Марра, 20 июня 1950 года , его учение было развенчано с выходом работы некогда поддерживавшего его И. В. Сталина «Марксизм и вопросы языкознания », а сам он подвергнут официальной критике за «идеализм » в языкознании. В частности, Сталин утверждал, что «Н. Я. Марр действительно хотел быть и старался быть марксистом, но он не сумел стать марксистом ».

Именем Марра названы улицы в столицах Грузии - Тбилиси (Нико Мари), Абхазии - Сухуме и Армении - Ереване .

Сочинения

  • Яфетический Кавказ и третий этнический элемент в созидании средиземноморской культуры. - 1920
  • Избранные работы, т. 1-5. - М.-Л., 1933-37.
  • Яфетидология. - М., 2002.
  • Ани, книжная история города и раскопки на месте городища. - Огиз, Гос. социально-экономическое изд-во, 1934.
  • Кавказский культурный мир и Армения. - Пг.: Сенатская типография, 1915.
  • Армянская культура: ее корни и доисторические связи по данным языкознания [Пер. с арм.] - Ереван: Айастан, 1990. - ISBN 5-540-01085-X
  • История Грузии: Культурно-исторический набросок. По поводу слова прот. И.Восторгова о грузинском народе. Изд.2. - M.: URSS, 2015 - ISBN 978-5-9710-2057-8

Примечания

  1. идентификатор BNF : платформа открытых данных - 2011.
  2. Марр Николай Яковлевич // : [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров - 3-е изд. - М. : Советская энциклопедия , 1969.
  3. Encyclopædia Britannica
  4. Алпатов В. М. История одного мифа. М. 1991/2004, с. 6.
  5. Большая советская энциклопедия . 2-е изд. / Гл. ред. Б. А. Введенский . Т. 10. Газель - Германий. 1952. 620 стр., илл.; 43 л. илл. и карт.
  6. Марр Н. Я. Грамматика чанского (лазского) языка . СПб., 1910
  7. Алпатов В. М. ISBN 5-354-00405-5
  8. Вяч. Вс. Иванов . Анализ глубинных структур семиотических систем искусства // Очерки по истории семиотики в СССР . - М. : Наука, 1976. - 298 с.
  9. Алпатов В. М. Филологи и революция // Новое литературное обозрение . - 2002. - № 53 . Архивировано 8 августа 2018 года.
  10. Сталин И. В. Относительно марксизма в языкознании // Правда . - 1950. - 20 июня.
  11. Сталин И. В. Относительно марксизма в языкознании // Сочинения. - М. : Издательство “Писатель”, 1997. - Т. 16. - С. 123.
  12. Путеводитель по справочным и библиографическим ресурсам. Петербурговедение, адресные книги. (неопр.) .
  13. Энциклопедия Санкт-Петербурга, мемориальная доска Н. Я. Марру. (неопр.) .

Литература

  • Марр Николай Яковлевич // Список гражданским чинам первых четырех классов. Чины четвертого класса. Исправлен по 1-е сентября 1915 года. Часть вторая. - Пг. : Издание инспекторского отдела Собственной Его Императорского Величества канцелярии . Сенатская типография, 1915. - С. 2193.
  • Быковский С. Н. Н. Я. Марр и его теория. К 45-летию научной деятельности. М.-Л., 1933.
  • Академия наук академику Н. Я. Марру. М.; Л., 1935.
  • Гитлиц М. М. Основные вопросы языка в освещении Н. Я. Марра. Дополнение к Вопроснику по нормативной грамматике русского языка // Русский язык в школе . 1939, № 3, май-июнь, с. 1-10; № 4, июль-август, с. 27-33.
  • Миханкова В. А. Николай Яковлевич Марр. - М. : Изд-во Академии наук СССР, 1948. - 450 с. (3-е изд.: М.-Л., 1949)
  • Сердюченко Г. П. Академик Н. Я. Марр - основатель совет­ского материалисти­ческого языкознания. М. 1950.
  • Цукерман И. И. Крупнейший советский востоковед Н. Я. Марр: к 85-летию со дня рождения / АН СССР. Научно-популярная серия . М.-Л., 1950. 54 с.
  • Thomas Lawrence L. The linguistic theories of N. Ja. Marr. University of California Press, Berkeley, California , 1957;
  • Аба­ев В. И. Н. Я. Марр // Вопросы языкознания . 1960. № 1;
  • L’Hermitte R. Marr, marrisme, marristes: Science et perversion idéologique; une page de l’histoire de la linguistique soviétique. Institut d’Etudes Slaves, Paris, 1987, ISBN 2-7204-0227-3
  • Алпатов В. М. История одного мифа: Марр и марризм. М., 1991 (там же библиография), 2-е дополн. изд., М., 2004,

(1864-1934)

Становление и развитие советского языкознания тесно связано с именем академика Николая Яковлевича Марра – языковеда, филолога и историка древних цивилизаций, в научной деятельности которого ясно просматриваются два периода: дореволюционный и послереволюционный.

Конец XIX века и начало XX века в отечественной науке относятся к периоду становления и развития русского востоковедения. В этот период в Петербурге с его многосторонними интересами расцветала ориенталистская школа мирового значения, представленная целой плеядой выдающихся ученых: тюрколог В.В. Радлов, арабист В.Р. Розен, индологи С.Ф. Ольденбург и Ф.И. Щербатский, иранисты К.Г. Залеман и В.А. Щуковский и многие другие. Среди этих выдающихся ученых вырос крупнейший языковед, филолог и историк Кавказа Н.Я. Марр, отличавшийся от всех творческой индивидуальностью, характером и темпераментом.

Справедливо считают, что Н.Я. Марр создал, в сущности, новую отрасль кавказоведения – армяно-грузинскую филологию, понимаемую как единую дисциплину, основанную на целостной исторической концепции об исконно культурном единстве армянского и грузинского народов и их непрерывном взаимодействии. Высокую научную оценку получили проводившиеся Марром археологические раскопки в древней столице Армении Ани, грамматика древнеармянского языка, основные таблицы к грамматике древнегрузинского языка с предварительным сообщением о родстве грузинского языка с семитскими (есть, впрочем, все основания считать, что теория Марра о родстве грузинского языка с семитскими так и не получила никакого развития и применения ни в грузинском, ни в семитском языкознании).

Обращает на себя внимание гипотеза Марра о скрещенном характере армянского языка. Он устанавливает, что «в армянском языке мы не имеем чистого, точнее – целостного представителя индоевропейской семьи языков» [Марр 1909: 60], что в нем «имеется слой, противоборствующий арийскому, иногда перевешивающий его» и что этот коренной слой «…есть пережиток языка первоначальных жителей Армении» [там же: 69].

Гипотеза Марра о том, что армянский язык формировался не на индоевропейском субстрате, сохраняет и сейчас свое значение, несмотря на ряд попыток ее оспорить. Однако сама универсализация идеи языкового скрещивания от «яфетических элементов в языках Армении» к «яфетическим элементам в языках всего мира» привела, по существу, к отходу от лингвоисторических методов исследования, в результате чего автору не удалось доказать ни того, что языки, которые он объединял под названием «яфетических», в действительности находятся в родстве между собой, ни того, что во множестве языков Европы и Азии действительно имеются отложения этой «яфетической речи».


Согласно концепции Н.Я. Марра, яфетические языки – не особая этнически и генетически характеризовавшаяся группа или семья, а особое состояние, особый тип или стадия в развитии всех языков. Через эту стадию прошли будто бы языки, которые ныне известны нам как индоевропейские, семитские, урало-алтайские и др. Эта идея стала зерном «нового учения о языке». Элементы, из которых складывалось «новое учение о языке», были разнородны и во многом противоречивы. Так, с первых дней научной деятельности Марра не покидал вопрос так называемого «индоевропеизма». Если до него индоевропеистику обвиняли в том, что она неверно освещает историю одного конкретного языка, а именно армянского, то Марр вообще отрицал «праязык», то есть возведение родственных языков к единому первоначальному языку, результатом дифференциации которого они являются. По по мнению ученого, родство между языками возникает в процессе схождения, обезличения и смешения первоначально разнородных языков. Общий закон развития языков у Марра постулирует эволюцию не от единства к множеству, а от множества к единству. Механически перенося в область языка и языкознания понятия классов, классовой борьбы и пр., он стал отрицать сравнительно-историческое языкознание как «буржуазное», «расистское», «колониалистское» и т.п., рассматривая индоевропейскую семью типологически в аспекте создания новых хозяйственно-общественных условий.

Как известно, в наследии Марра имеется множество псевдонаучных лингвистических построений и методов. В то же время было бы неправильно зачеркивать все, что им было сделано в разных областях языкознания. Прежде всего представляется целесообразным различать два момента: постановку проблем, с одной стороны, и методы их разрешения – с другой. Марр был прежде всего историком культуры в самом полном и широком значении этого слова. В связи с этим он действительно важнейшие лингвистические, филологические, исторические и археологические вопросы (например, о взаимоотношениях языка и мышления, о происхождении языка, о связи языка с историей) стал рассматривать широко, комплексно, в контексте всей истории народа и его культуры. Постоянный творческий поиск, щедрость и неистощимость идей в соединении с огромной эрудицией, широтой кругозора и разнообразием научных интересов влекли к нему людей и делали его центром притяжения для многих, не только начинающих научных работников, но и зрелых ученых, не только языковедов, но и археологов, историков, этнографов и фольклористов.

Выдвигая на первый план исследований значение, Марр выражал основные тенденции советского научного мировоззрения. Краеугольным камнем «нового учения» стал, как известно, тезис о том, что язык есть идеологическая надстройка. Соответственно, на второй план был отодвинут факт коммуникативной функции языка. Из представления о языке как об идеологической надстройке был сделан ряд выводов, на основании которых Н.Я. Марр сформулировал:

1. Учение о стадиальности . Поскольку язык на протяжении своего развития – от возникновения до нашего времени – отражает смену хозяйственных и общественных форм, то в его развитии также можно выявить аналогичную смену: «…так называемые семьи языков… представляют различные системы, отвечающие различным типам хозяйства и общественности, и в процессе смены одной культуры другой одна система языков преображалась в другую» [Марр 1936: 107]. Таким образом, переход общества из одной формации в другую должен сопровождаться переходом языка из одного состояния в другое, причем эта смена языковых состояний сопровождается конкретной ломкой одной структуры языка и появлением новой, качественно отличной языковой системы. Так, изолирующий строй языка являлся якобы отражением первобытнообщинной формации; агглютинирующий строй соответствовал, по мнению Марра и его приверженцев, родовой организации общества, а флектирующие языки – формациям классового общества.

Если утверждать, что агглютинация предшествует флексии, то придется признать, что агглютинативные языки находятся на предшествующей ступени развития, в отличие от флективных. Равным образом, если эргативную конструкцию считать предшествующей ступенью по сравнению с номинативной, то языки эргативного строя следовало бы рассматривать как стоящие ступенью ниже номинативных.

Ступенчатые переходы называются Н.Я. Марром стадиальными. Следовательно, стоя на позициях морфологической типологии, приходится признать агглютинацию предшествующей флективности стадией, применение же синтаксической типологии приводит к выводу о стадиальных переходных от эргативности к номинативности. То, что для одних языков является фактом, может не иметь места в других языках, которые могли идти в своем развитии иными путями. Смена синтаксических систем, реально устанавливаемая на конкретном материале, может служить лишь одним из путей дальнейших изменений.

2. Теория единства глоттогонического процесса . Поскольку в общественном развитии повсюду наблюдаются одни и те же закономерности, в силу которых на смену одним формациям приходят другие (первобытнообщинный строй, рабовладельческий, феодальный и т.д.), в развитии языка должно наблюдаться повсюду такое же закономерное чередование. Иначе говоря, глоттогонический процесс является единым.

3. Учение Н.Я. Марра о классовости языка. Поскольку всякой идеологической надстройке присуща классовость, язык, будучи надстройкой, также является классовым.

Утверждая классовость языка, Марр принял за основу то, что на деле является весьма второстепенным, - известные отражения в языке классовых отношений. Все языки, согласно его взглядам, классовы и отражают в своей структуре не только социальный, но даже политический строй: представители разных классов говорят на разных языках. В своих лингвистических построениях Марр сделал много ошибок. При анализе «всеобщего родства языков» он неправомерно отрицал генетическое родство языков и сравнительно-исторический метод их изучения.

Все эти положения ошибочны в том смысле, что не считаются с двойственной природой и функцией языка: с одной стороны, как орудия познания и мысли, а с другой – как орудия коммуникации.

Е.Д. Поливанов, как известно, был яростным противником идей Н.Я. Марра. Он первым открыто призвал к дискуссии о «яфетической теории», добился дискуссии и в ходе ее доказал несостоятельность «нового учения о языке». В то же время нужно отметить (об этом научная литература умалчивает), что Поливанов высоко ценил конкретные труды Н.Я. Марра и отмечал, что «за вычетом яфетической теории остается очень много материала, который делает Марра великим ученым» [Поливанов 1968: 73].

По мнению В.З. Панфилова, «нельзя считать оправданным, что в ходе критики «нового учения о языке» была отброшена и сама идея стадиального развития языков, а также положение о наличии общих закономерностей и этапов в развитии всех языков, т.е. положение о единстве глоттогонического (языкотворческого) процесса. Это, конечно, не означает, что могут быть приняты те конкретные схемы стадиального развития языков, которые в свое время предлагались представителями «нового учения о языке» и которые ими неоднократно пересматривались. Здесь речь идет лишь о самом принципе. Что же касается конкретного решения данной проблемы, то в настоящее время для этого создались более благоприятные условия, во-первых, потому что сейчас предпринимаются серьезные усилия по изучению языка как системы с определением ее ведущих звеньев, во-вторых, потому что за последние два десятилетия достаточно далеко продвинулось изучение языков различной типологии» [Панфилов 1977: 7].

Целый ряд работ Н.Я. Марра с учетом проведенной в 50-х годах дискуссии о его философско-теоретических положениях не может не представлять огромного интереса для понимания истории языка кавказских народов. По счастливой случайности, абхазскому языку было суждено оказаться в орбите научных интересов академика, послужив базой в его исследованиях кавказского яфетического мира.

Изучение абхазского языка для Марра имело большое значение, поскольку данные этого языка, по его мнению, содействовали выяснению ряда общелингвистических вопросов, в том числе о месте абхазского языка среди других яфетиче­ских, его взаимоотношениях с другими языками Кавказа. Этим вопросам он посвятил работу «К вопросу о положении абхаз­ского языка среди яфетических». В работе ученый охватил весь лексический материал, собранный Усларом, дополнив его материалом Чарая и собственными записями, проанализиро­вал изданные сказки, пословицы и поговорки, выяснил ряд морфологических и наиболее сложных явлений абхазского язы­ка, составил список абхазских фамилий, мужских и женских имен, уделяя особое внимание точности записей. Все это он делал «для разрешения целого ряда назревших исторических проблем по кавказскому краю».

Марр пришел к выводу, что все коренные языки Кавказа составляют одну генетически родственную ветвь языков с дру­гой ветвью языков и что в древнейшую еще пору яфетические языки стояли на той стадии развития, какой в Европе достиг­ли истершиеся индоевропейские языки, что тогда еще яфети­ческими языками был утрачен, например, грамматический род, образовательные элементы [Марр 1912: 20]. Рассматривая абхазский язык как напластование двух слоев - яфетического и неяфетического, он был сторонником миграционной теории. Ученый полагал, что путь движений яфетических племен и на­родов шел на Кавказ с юга. Эта позиция нашла отражение в его работах «История термина абхаз» (1912) и «Из поездок в Сванетию» (1915).

Н.Я. Марр постепенно «выходит за рамки филологии и лингвистики, становясь и археологом, и этнографом, и фолькло­ристом, вернее сказать, привлекая и археологию, и этнографию, и фольклор для освещения исторического процесса по данным основной специализации - лингвистики. Оставаясь лингвистом, Н.Я. Марр тем самым выдвигает лингвистику на общую ис­торическую арену, обращает языковой материал в историче­ский источник, проливающий свет на пройденные и идущие этапы истории развития человеческого общества» [Мещани­нов 1935: 10].

Особый интерес представляет работа «Кавказоведение и абхазский язык», в которой Н.Я. Марр ставил вопрос комплексного изучения языков с учетом их взаимодействия и взаимовлияния, с учетом памят­ников материальной культуры, археологии и фольклора [Марр 1933-36. Т.I: 60]. Исто­рия человеческого общества с присущими ей диалектическими изменениями включает сложнейшие моменты взаимодействия и напластования, получающие свое оформление как в их внеш­нем облике, так и во внутреннем содержании изучаемого яв­ления - в языке, в материальном и духовном творчестве, что требует учета социальной обусловленности их развития и перспективы.

Богатый лингвистический материал для дальнейших науч­ных исследований содержат абхазско-русский словарь Н.Я. Марра и аб­хазская грамматика, оставшаяся неизданной. Значительны за­слуги ученого и в области семасиологии абхазского языка, в ус­тановлении исторических закономерностей в развитии значения слова.

Марр вел интенсивную работу по изучению северокавказских языков. Он объединяет группу московских исследователей языков Северного Кавказа с целью, во-первых, подготовить местных ученых для исследования родных языков, во-вторых, умножить материалы по языку, фольклору и материальной культуре Северного Кавказа.

К любому явлению академик подходил с исторической позиции, историзм для него - это главный принцип, хотя, как известно, в его наследии встречаем такие исторические теории, взгляды и отдельные положения, которые либо противоречат друг другу, либо полностью исключают друг друга.

Характеризуя особенности деятельности Н.Я. Марра в кав­казоведении, Г.А. Климов отмечает: «Представляется не слу­чайным, в частности, что «новое учение о языке» Н.Я. Марра отпочковалось от его первоначально кавказоведческой по со­держанию «яфетической» теории, как обобщение исследований столь благодатного в самых различных отношениях материала. Нe случайно и то обстоятельство, что необычная пестрота кав­казского языкового материала явилась объектом самых фан­тастических гипотез в старой ориенталистике» [Климов 1967: 315]. Богатый лингвистический материал первым исследова­телям горских языков Кавказа открывал непочатый край но­вых фактов, широкие перспективы для историко-лингвистических исследований. Такие особенности, как богатейшая фоно­логическая система абхазо-адыгских языков, специфические конструкции предложения с переходными и непереходными глаголами, сложные грамматические категории и др., дают возможность решения коренных вопросов теоретического ха­рактера, связанных со становлением фонологической и морфо­логической структуры языка.

Придавая исключительно важное значение исследованию бесписьменных языков в научных целях, Н.Я. Марр всегда от­носился к любому языку, культуре с большим уважением и интересом: «В нашем Союзе ни один народ не может быть объектом экспериментов, хотя бы и научных. Каждый народ призван быть субъектом, независимым работником по науч­ному исследованию своих культурных достижений в целях их продвижения вперед в уровень с общим социалистическим строительством» [Марр 1936: 12].

Значение кавказоведческих работ Марра состоит также в том, что они вскрыли новые возможности использования кавказских языковых материалов, возможности более широкие, чем те, что были у него.

Принципиальная ошибка была допущена ученым тогда, когда он поставил вопрос однозначно: либо типологическое, стадиальное развитие, либо генетическое родство. Генетиче­ское родство между собой одной группы языков, а не иной, по Марру, подрывало единство человечества. Не считаясь с предшествующей историей лингвистики, он вычеркнул сравнительное языкознание из науки как метод исследования.

Заслуги Н.Я. Марра перед кавказоведением не будут от­мечены по достоинству, если не сказать о деятельности уче­ного по подготовке кадров и созданию научных учреждений по кавказоведению.

В 1924 г. на учредительном съезде Ассоциации краевед­ческих организаций в Махачкале подчеркивалась необходи­мость «национализации» научных изданий, необходимость установления теснейшей связи с местными работниками не толь­ко для приобщения их к интересам краеведения и вовлечения их как пассивных сотрудников, но и для подготовки настоя­щих краеведов...

В 1925 г. в Сухуми по инициативе Н.Я. Марра создается Академия абхазского языка и литературы. Причиной ее орга­низации была необходимость работы над языком коренного населения Абхазии, создания его национальной литературы, без которой немыслимо культурное возрождение абхазского языка. С Академией свя­зано не только имя Н.Я. Марра. Здесь сотрудничали И.И. Ме­щанинов, Н.Ф. Яковлев, К.Д. Дондуа, А.Н. Генко и др. Академия не была обеспечена подготовленными научными кад­рами, поэтому правительство Абхазии принимает меры по удов­летворению нужд республики в соответствующих специали­стах. Посылаются на учебу одаренные молодые люди мест­ной национальности.

В 1930 г. Наркомпрос Абхазии принял постановление о преобразовании Академии абхазского языка и литературы в Научно-исследовательский институт абхазского языка и ли­тературы.

Достаточно назвать учеников академика Н.Я. Марра - И.А. Джавахишвили, А.Г. Шанидзе, И.А. Орбели, И.А. Кипшидзе и др., чтобы судить о значении Марра в деле расцвета кавказоведческой науки в Грузии и Армении. В Ленинграде пи­томцами ученого были академик И.И. Мещанинов, К.Д. Дондуа, С.Л. Быховская, Р.М. Шаумян, А.Н. Генко, Г.Ф. Турчанинов. В Москве под непосредственным влиянием Марра работали Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Б.В. Миллер, Г.П. Сердюченко, И.К. Сусикьян и другие. Три крупнейших кавказоведческих центра нашей страны - Ленинградский, Мос­ковский и Тбилисский - обязаны Марру своим возникновением и первыми шагами, подготовившими почву для дальнейшего их развития и современного состояния.

В 1923 г. академик Марр вносит в Академию наук проект организации в Москве Северо-Кавказского комитета Яфетиче­ского института, указывая, что работы этого Комитета, поми­мо разработки теоретических вопросов яфетической теории, будут представлять существенный интерес для жизненных по­требностей широких масс населения автономных республик Северного Кавказа, где вопросы создания как письма для бес­письменных доселе яфетических языков, так и вообще техни­ческих средств просвещения на родном языке составляют не­обходимость всех местных культурно-просветительских и крае­ведческих центров. Комитет по изучению этнических и языко­вых культур народов Северного Кавказа был огранизован при Наркомпросе РСФСР, в 1925 г. он был преобразован сначала в Комитет, а в 1926 г. - в Институт по изучению этнических и национальных культур народов Советского Востока, который перешел вскоре в ведение ЦИК СССР. С этого момента во гла­ве института становится академик Н.Я. Марр, вокруг которо­го группируется основное ядро института - Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Е.И. Шиллинг, Н.Б. Бакланов, А.С. Башкиров, Н.К. Дмитриев, Б.В. Миллер, Г.П. Сердюченко.

В 1921-1922 гг. начинаются комплексные по своим задачам экспедиции на Северный Кавказ: в Кабарду, Дагестан, Чеч­ню, Адыгею, в Абхазию. Руководителем этих экспедиций яв­лялся Н.Ф. Яковлев. С 1923 г. при Московском институте востоковедения печатаются труды московских кавказоведов. В связи с возросшим интересом востоковедов к синокавказской теории любопытно, что Марр впервые обратил внимание на этот вопрос.

С 1932 г. Институт народов Востока был переименован в Институт национальностей СССР, а в 1936 г. - в Институт язы­ка и письменности народов СССР с передачей его в Академию наук СССР. В 1943 г. он был реорганизован в Московское от­деление Института языка и мышления АН СССР.

С первых дней советской власти Н. Я. Марр ставит вопрос о необходимости подготовки национальных кадров для северокавказских горских народностей, определяет их в вузы, в ас­пирантуру и лично оказывает всяческое содействие в подготов­ке научных кадров. В этом плане большой интерес представляет книга воспоминаний и документов П.В. Мегрелидзе «У истоков абхазоведения» (1985), которая содержит докумен­ты о научных связях Н.Я. Марра с деятелями абхазской куль­туры и науки Д.И. Гулиа, А. М. Чочуа, а также об учениках Марра - А.К. Хашба и В.И. Кукба.

Много времени и сил отдал Н. Я. Марр составлению и вве­дению нового абхазского аналитического алфавита, работая над которым не раз ездил в командировку в Абхазию, прини­мал участие в работах комиссии Наркомпроса Абхазии по вы­работке и уточнению представленного им проекта нового алфа­вита и т. д.

Работа ученого «Абхазский аналитический алфавит (к вопросу о реформах письма)» издана отдельной брошюрой Ленин­градским Восточным институтом в 1926 г. После долгих дис­куссий и возражений абхазский аналитический алфавит был введен с 1926 г. (см. об этом Гулиа, 1964). После его введе­ния работники просвещения стали жаловаться на трудность его изучения и требовать его упрощения. Марр по этому воп­росу пишет: «Что касается тех или иных частичных улучше­ний письма, в смысле удобств или простоты, конечно, они возможны, но, как и раньше, я остаюсь при том мнении, что эти улучшения должны быть внесены практикой и опытом после того, как система войдет в жизнь» [Хашба 1972: 35]. Против аналитического алфавита Марра выступили Е.Д. По­ливанов, Н.Ф. Яковлев, А.Н. Генко и др. В 1928 г. был поставлен, наконец, вопрос о замене яфетидологического письма новым латинизированным письмом и был принят проект нового письма, предложенный Н.Д. Поливановым и исправленный С.Чанба, М.Хашба и Н.Ф. Яковлевым.

Академик Б.Б. Пиотровский, рассказывая о своих первых шагах в науке, вспоминает о чут­ком отношении Марра к студентам, к их первым научным изысканиям: «Мой первый студенческий реферат - о древне­египетском термине «железо», который Николай Яковлевич опубликовал в «Докладах Академии наук СССР», ...решил дальнейшую судьбу» [Сидоровский 1989].

Таков был Марр как ученый, как общественный деятель, как человек. Его идеи стимулируют дальнейшие исследования в области как общего языкознания, так и кавказоведения. Нельзя сказать, что Н.Я. Марр сам не сознавал слабых сторон своих теорий. Он был самым беспощадным критиком своих работ и в последний период жизни не раз в печати отзывался критически о созданном им «новом учении» и его перспективах. В последних его научных построе­ниях синтез преобладал над анализом, обобщения - над фактами.

И все же при всех своих ошибках Н.Я. Марр остается од­ной из ярких фигур русской и советской науки. Не только фи­лологические и археологические труды, ценность которых ни­кто не оспаривает, но и увлечения периода «нового учения о языке» говорят о его социальной и незаурядной научной индиви­дуальности. На всем протяжении своей научной деятельности он был прежде всего творческой натурой.

Понять Н.Я. Марра периода «нового учения о языке» можно только в контексте его эпохи. Вся его деятельность в этот период вытекала из горячего желания послужить на сво­ем участке делу революционного преобразования жизни и нау­ки. Его борьба с «индоевропеистикой», кажущаяся сейчас лю­бому филологу безумством, вдохновлялась тогда мыслью, что советское теоретическое языкознание должно идти своим само­стоятельным путем, а не быть тенью зарубежных теорий, по­рожденных другим общественным строем. Он живо сознавал, что новая общественность, которая создается в России, требует влить новое содержание во все общественные науки, в том чис­ле и в языкознание. Этой задаче он и отдался со всей энергией и страстностью своей натуры. На этом пути он оказался жерт­вой ошибок и заблуждений. Но в перспективе времени такие творческие натуры, как Марр, со всеми их ошибками зай­мут более высокое положение в истории науки. Об этом красноречиво говорят работы ученых конца ХХ и начала XXI века.

Марр Николай Яковлевич , российский востоковед, историк, этнограф и археолог. Академик АН СССР (член Петербургской АН с 1912). Труды по кавказским языкам, истории, археологии, этнографии Кавказа. Автор «яфетической теории» о происхождении языка, научно необоснованной.

Сын престарелого шотландца Джеймса Марра, жившего на Кавказе и основавшего Кутаисский ботанический сад. Родным языком Марра был грузинский, владел также многими другими языками Европы и Кавказа. В 1890 окончил Петербургский университет, внес большой вклад в историю, археологию и этнографию Грузии и Армении. Опубликовал много древнегрузинских и древнеармянских текстов и надписей, провел раскопки ряда древних городов и монастырей Кавказа (основные его работы проведены на протяжении нескольких десятилетий в древнем городе Ани). Создатель армянской и грузинской национальных школ востоковедения, подготовил большое число специалистов. C 1909 работал в Академии наук. Адъюнкт по Историко-филологическому отделению АН (литература и история азиатских народов). В 1912 стал ординарным академиком. В 1930 – был вице-президентом АН СССР.

С 1910-х гг. заинтересовался вопросами генетической связи языков Кавказа (в частности, картвельских, к которым относится его родной грузинский) и выдвинул ряд гипотез о родстве их с семитскими и баскским. Несоответствие этих гипотез данным сравнительно-исторического языкознания привело его к мысли о несостоятельности самой сравнительно-исторической теории. В своей критике младограмматизма Марр высказал немало верных соображений, указав на важность типологического и социолингвистического подхода к изучению языковых фактов.

Отсутствие лингвистического образования, которое было строго отделено в то время от востоковедческого, мешало Марру научно проверять свои гипотезы и ничем не ограничивало его фантазию. В созданном им «новом учении о языке» («яфетической теории»), с которым он выступил в 1923, преобладали ненаучные, непроверяемые утверждения: происхождение всех языков от «четырех элементов», идея «яфетических языков» как некой не генетической, а социальной общности. С 1928 Марр начал усиленно сближать свою теорию с марксизмом, хотя до революции имел правые взгляды; в частности, появилась идея о языке как «надстройке» над социально-экономическими отношениями, отражающим стадии развития общества (рабовладельческую, феодальную и т. п.); традиционная индоевропеистика была объявлена им буржуазной наукой. Он был единственным членом дореволюционной Императорской Академии Наук, вступившим в Коммунистическую партию (1930). Теория Марра получила официальную поддержку и до 1950 пропагандировалась как «подлинно марксистское» языкознание, а критики ее подвергались репрессиям, что сильно затормозило развитие лингвистики в СССР. Марр был основателем в Ленинграде Яфетический института в Ленинграде впоследствии Институт языка и мышления им. Н. Я. Марра (ныне Институт лингвистических исследований РАН в Петербурге), в 1926–1930 одновременно был директором Ленинградской публичной библиотеки. Занимался разработкой письменности для малых языков СССР. Спустя некоторое время после смерти Марра, в 1950, его учение было официально развенчано с выходом работы И. В. Сталина «Марксизм и вопросы языкознания», а сам он был подвергнут критике. После 1956 стало возможно вновь говорить об определенных заслугах Марра как лингвиста (или по крайней мере автора, умевшего поставить лингвистические проблемы, но не умевшего их решать), но в целом общепризнано, что деятельность Марра (точнее, официальная поддержка ее в СССР) сказалась на лингвистике отрицательно.


А. Н. Генко
И. А. Джаванишвили
И. И. Мещанинов
И. А. Орбели
А. Г. Шанидзе Ошибка Lua в Модуль:CategoryForProfession на строке 52: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Никола́й Я́ковлевич Марр (груз. ნიკოლოზ მარი ; 25 декабря 1864 (6 января ), Кутаис - 20 декабря , Ленинград) - российский и советский востоковед и кавказовед , филолог, историк, этнограф и археолог, академик Императорской академии наук (), затем академик и вице-президент АН СССР . После революции получил громкую известность как создатель «нового учения о языке », или «яфетической теории». Отец востоковеда и поэта-футуриста Юрия Марра .

Востоковедение

Ранние лингвистические работы

На вершине почёта

В 1920-1930-е годы Н. Я. Марр пользовался большим авторитетом среди интеллигенции (в том числе и некоторых профессиональных лингвистов), привлекаемой масштабом его идей, постановкой многих новых задач, яркой личностью (характерно, что влияние марризма было сильнее в Ленинграде, где он жил, чем в других научных центрах). Большое влияние Марр оказал также на многих занимавшихся проблемами этногенеза и мифологии культурологов и литературоведов, в том числе О. М. Фрейденберг , которая испытывала к учителю почти религиозное преклонение (впоследствии разгром марризма в лингвистике лишил её работы). Эйзенштейн вместе с Марром и Выготским планировали открыть творческую научную лабораторию по изучению способов и механизмов восприятия, древнего «пралогического сознания» и его влияние на кино и сознание масс .

Основал в Петрограде Яфетический институт (1921), впоследствии Институт языка и мышления им. Н. Я. Марра (ныне в Петербурге и в Москве), в - годах одновременно был директором Ленинградской публичной библиотеки. 3 марта года избран вице-президентом АН СССР и с тех пор председательствовал на многих торжественных заседаниях академии. В -1934 годах был председателем Российского Палестинского Общества .

В публикациях марристов этого периода его всё чаще называют «великим» и «гениальным», он получает много почётных званий, вплоть до звания «почётного краснофлотца». Подчёркивалась роль Марра в разработке письменности для малых языков СССР (его универсальный «аналитический алфавит», разработанный ещё до революции и введённый в 1923 году для абхазского языка , через несколько лет был отменён из-за практического неудобства), однако фактически вся работа по созданию письменности происходила без участия Марра и его ближайшего окружения. К 45-летию научной деятельности Марр был награждён орденом Ленина (1933). Этот юбилей прошёл без самого Марра: в октябре 1933 года он перенёс инсульт, прожил после него ещё год, но к работе не возвращался.

По случаю смерти и похорон Марра в Ленинграде были отменены занятия в школах, а траурные мероприятия были сопоставимы с происходившими в честь убитого незадолго до этого Кирова . В рекордные сроки, уже на другой день после кончины Марра, была отпечатана брошюра его памяти. Похоронен на Коммунистической площадке (ныне Казачьем кладбище) Александро-Невской лавры .

После смерти Марра его ученики (прежде всего И. И. Мещанинов), фактически отбросив ненаучное «новое учение», в ключе нормальной науки решали многие задачи, поставленные Марром (типология, исследование синтаксиса, проблема «язык и мышление» и др.).

Наследие

Спустя 15 лет после смерти Марра, 20 июня 1950 года , его учение было развенчано с выходом работы некогда поддерживавшего его И. В. Сталина «Марксизм и вопросы языкознания », а сам он подвергнут официальной критике за «идеализм » в языкознании. В частности, Сталин утверждал, что «Н. Я. Марр действительно хотел быть и старался быть марксистом, но он не сумел стать марксистом ».

После 1956 года стало возможно вновь говорить об определённых заслугах Марра как лингвиста (или по крайней мере автора, умевшего интуитивно поставить плодотворные лингвистические проблемы, но не умевшего их решать), стимулировавшего развитие в СССР некоторых дисциплин (типологии, семантики), были переизданы некоторые его работы по кавказоведению и баскскому языку, но в целом общепризнано, что деятельность Марра (точнее, официальная поддержка её в СССР) сказалась на лингвистике отрицательно.

С именем Марра связано введение в русскоязычной лингвистике так называемых марровских кавычек (‘’), которыми обозначается значение слова (например, «французское cheval ‘лошадь’»)

Адреса в Петрограде - Ленинграде

  • 1918 - 20.12.1934 года - Николаевская набережная , 1.
  • Могила Н. Я. Марра, лингвиста и археолога (набережная реки Монастырки, Александро-Невская лавра, Коммунистическая площадка, сев.-зап. граница кладбища) - памятник истории местного значения.

Память

  • Именем Марра названы улицы в столицах Грузии Тбилиси (Нико Мари) и Абхазии Сухуме .

Сочинения

  • Избранные работы, т. 1-5, М.-Л., 1933-37.
  • Яфетидология. М., 2002.

Напишите отзыв о статье "Марр, Николай Яковлевич"

Примечания

Литература

  • Гитлиц М. М. Основные вопросы языка в освещении Н. Я. Марра. Дополнение к Вопроснику по нормативной грамматике русского языка // Русский язык в школе . 1939, № 3, май-июнь, с. 1-10; № 4, июль-август, с. 27-33.
  • Thomas Lawrence L. The linguistic theories of N. Ja. Marr. University of California Press, Berkeley, California , 1957
  • L’Hermitte R. Marr, marrisme, marristes: Science et perversion idéologique; une page de l’histoire de la linguistique soviétique. Institut d’Etudes Slaves, Paris, 1987, ISBN 2-7204-0227-3
  • Алпатов В. М. История одного мифа: Марр и марризм. М., 1991 (там же библиография), 2-е дополн. изд., М., 2004, ISBN 5-354-00405-5
  • Алпатов В. М. // Философские исследования, 1993, № 4, с. 271-288.
  • Никольская Т. Н. Н. Я. Марр и футуристы // Кредо (Тамбов). 1993. № 3-4.
  • Микола Якович Марр (1864-1934): Бібліографічний показжик / Упоряд. Ю. Л. Мосенкіс, А. О. Пучков . - Київ: НДІТІАМ, 1994. - 16 с. (соавт. Ю. Л. Мосенкис)
  • Мурашов Ю. Письмо и устная речь в дискурсах о языке 1930-х годов: Н. Марр //Соцреалистический канон / Ред. Х. Гюнтер, Е. Добренко . СПб., 2000. С. 599-608.
  • Голубева О. Д. Н. Я. Марр. СПб.: Российская национальная библиотека, 2002, ISBN 5-8192-0134-5
  • Богданов К. А. . От первоэлементов Н. Я. Марра к мичуринским яблокам: Рациональность и абсурд в советской науке 1920-1950-х гг.// Абсурд и вокруг: Сборник статей / Отв. ред. О. Буренина . М., 2004. С.335-345.
  • Шилков Ю. М. Философия языка Н. Я. Марра // Вече. Альманах русской философии и культуры. Выпуск 16. СПб., 2004. С.72-82.
  • Velmezova Ekaterina . Les lois du sens. La sémantique marriste. Genève, 2007.

Ссылки

  • на официальном сайте РАН
  • (недоступная ссылка с 11-05-2013 (2420 дней))
  • Николай Марр «Грамматика древнеармянского языка-Этимология» Санкт-Петербургъ, Типографiя Имперторской Академiи Наукъ, 1903
  • в базе «Имя в белорусской науке» на сайте ЦНБ НАН Беларуси
  • в репозитории Центральной научной библиотеки им. Якуба Коласа НАН Беларуси

Отрывок, характеризующий Марр, Николай Яковлевич

– О, да везде! Особенно у «чёрной горы». Во-он там, за деревьями. Хотите, мы тоже с вами пойдём?
– Конечно, мы только рады будем! – сразу же ответила обрадованная Стелла.
Мне тоже, если честно, не очень-то улыбалась перспектива встречаться с кем-то ещё, «жутким и непонятным», особенно в одиночку. Но интерес перебарывал страх, и мы, конечно же, пошли бы, несмотря на то, что немного побаивались... Но когда с нами шёл такой защитник как Дин – сразу же становилось веселее...
И вот, через короткое мгновение, перед нашими широко распахнутыми от изумления глазами развернулся настоящий Ад... Видение напоминало картины Боша (или Боска, в зависимости от того, на каком языке переводить), «сумасшедшего» художника, который потряс однажды своим искусством весь мир... Сумасшедшим он, конечно же, не был, а являлся просто видящим, который почему-то мог видеть только нижний Астрал. Но надо отдать ему должное – изображал он его великолепно... Я видела его картины в книге, которая была в библиотеке моего папы, и до сих пор помнила то жуткое ощущение, которое несли в себе большинство из его картин...
– Ужас какой!.. – прошептала потрясённая Стелла.
Можно, наверное, было бы сказать, что мы видели здесь, на «этажах», уже многое... Но такого даже мы не в состоянии были вообразить в самом жутком нашем кошмаре!.. За «чёрной скалой» открылось что-то совершенно немыслимое... Это было похоже на огромный, выбитый в скале, плоский «котёл», на дне которого пузырилась багровая «лава»... Раскалённый воздух «лопался» повсюду странными вспыхивающими красноватыми пузырями, из которых вырывался обжигающий пар и крупными каплями падал на землю, или на попавших в тот момент под него людей... Раздавались душераздирающие крики, но тут же смолкали, так как на спинах тех же людей восседали омерзительнейшие твари, которые с довольным видом «управляли» своими жертвами, не обращая ни малейшего внимания на их страдания... Под обнажёнными ступнями людей краснели раскалённые камни, пузырилась и «плавилась» пышущая жаром багровая земля... Сквозь огромные трещины прорывались выплески горячего пара и, обжигая ступни рыдающим от боли людским сущностям, уносились в высь, испаряясь лёгким дымком... А по самой середине «котлована» протекала ярко красная, широкая огненная река, в которую, время от времени, те же омерзительные монстры неожиданно швыряли ту или иную измученную сущность, которая, падая, вызывала лишь короткий всплеск оранжевых искр, и тут же, превратившись на мгновение в пушистое белое облачко, исчезала... уже навсегда... Это был настоящий Ад, и нам со Стеллой захотелось как можно скорее оттуда «исчезнуть»...
– Что будем делать?.. – в тихом ужасе прошептала Стелла. – Ты хочешь туда спускаться? Разве мы чем-то можем им помочь? Посмотри, как их много!..
Мы стояли на чёрно-буром, высушенном жаром обрыве, наблюдая простиравшееся внизу, залитое ужасом «месиво» боли, безысходности, и насилия, и чувствовали себя настолько по-детски бессильными, что даже моя воинственная Стелла на этот раз безапелляционно сложила свои взъерошенные «крылышки» и готова была по первому же зову умчаться на свой, такой родной и надёжный, верхний «этаж»...
И тут я вспомнила, что Мария вроде бы говорила с этими, так жестоко судьбой (или ими самими) наказанными, людьми...
– Скажи, пожалуйста, а как ты туда спустилась? – озадачено спросила я.
– Меня Дин отнёс, – как само собой разумеющееся, спокойно ответила Мария.
– Что же такое страшное эти бедняги натворили, что попали в такое пекло? – спросила я.
– Думаю, это касается не столь их проступков, сколько того, что они были очень сильные и имели много энергии, а этим монстрам именно это и нужно, так как они «питаются» этими несчастными людьми, – очень по-взрослому объяснила малышка.
– Что?!.. – чуть ли не подпрыгнули мы. – Получается – они их просто «кушают»?
– К сожалению – да... Когда мы пошли туда, я видела... Из этих бедных людей вытекал чистый серебристый поток и прямиком заполнял чудищ, сидящих у них на спине. А те сразу же оживали и становились очень довольными. Некоторые людские сущности, после этого, почти не могли идти... Это так страшно... И ничем нельзя помочь... Дин говорит, их слишком много даже для него.
– Да уж... Вряд ли мы можем что-то сделать тоже... – печально прошептала Стелла.
Было очень тяжко просто повернуться и уйти. Но мы прекрасно понимали, что на данный момент мы совершенно бессильны, а просто так наблюдать такое жуткое «зрелище» никому не доставляло ни малейшего удовольствия. Поэтому, ещё раз взглянув на этот ужасающий Ад, мы дружно повернули в другую сторону... Не могу сказать, что моя человеческая гордость не была уязвлена, так как проигрывать я никогда не любила. Но я уже также давно научилась принимать реальность такой, какой она была, и не сетовать на свою беспомощность, если помочь в какой-то ситуации мне было пока ещё не по силам.
– А можно спросить вас, куда вы сейчас направляетесь, девочки? – спросила погрустневшая Мария.
– Я бы хотела наверх... Если честно, мне уже вполне достаточно на сегодня «нижнего этажа»... Желательно посмотреть что-нибудь полегче... – сказала я, и тут же подумала о Марии – бедная девчушка, она ведь здесь остаётся!..
И никакую помощь ей предложить мы, к сожалению, не могли, так как это был её выбор и её собственное решение, которое только она сама могла изменить...
Перед нами замерцали, уже хорошо знакомые, вихри серебристых энергий, и как бы «укутавшись» ими в плотный, пушистый «кокон», мы плавно проскользнули «наверх»...
– Ух, как здесь хорошо-о!.. – оказавшись «дома», довольно выдохнула Стелла. – И как же там, «внизу», всё-таки жутко... Бедные люди, как же можно стать лучше, находясь каждодневно в таком кошмаре?!. Что-то в этом неправильно, ты не находишь?
Я засмеялась:
– Ну и что ты предлагаешь, чтобы «исправить»?
– А ты не смейся! Мы должны что-то придумать. Только я пока ещё не знаю – что... Но я подумаю... – совершенно серьёзно заявила малышка.
Я очень любила в ней это не по-детски серьёзное отношение к жизни, и «железное» желание найти положительный выход из любых появившихся проблем. При всём её сверкающем, солнечном характере, Стелла также могла быть невероятно сильным, ни за что не сдающимся и невероятно храбрым человечком, стоящим «горой» за справедливость или за дорогих её сердцу друзей...
– Ну что, давай чуть прогуляемся? А то что-то я никак не могу «отойти» от той жути, в которой мы только что побывали. Даже дышать тяжело, не говоря уже о видениях... – попросила я свою замечательную подружку.
Мы уже снова с большим удовольствием плавно «скользили» в серебристо-«плотной» тишине, полностью расслабившись, наслаждаясь покоем и лаской этого чудесного «этажа», а я всё никак не могла забыть маленькую отважную Марию, поневоле оставленную нами в том жутко безрадостном и опасном мире, только лишь с её страшным мохнатым другом, и с надеждой, что может наконец-то её «слепая», но горячо любимая мама, возьмёт да увидит, как сильно она её любит и как сильно хочет сделать её счастливой на тот промежуток времени, который остался им до их нового воплощения на Земле...
– Ой, ты только посмотри, как красиво!.. – вырвал меня из моих грустных раздумий радостный Стеллин голосок.
Я увидела огромный, мерцающий внутри, весёлый золотистый шар, а в нём красивую девушку, одетую в очень яркое цветастое платье, сидящую на такой же ярко цветущей поляне, и полностью сливавшуюся с буйно пламенеющими всеми цветами радуги невероятными чашечками каких-то совершенно фантастических цветов. Её очень длинные, светлые, как спелая пшеница, волосы тяжёлыми волнами спадали вниз, окутывая её с головы до ног золотым плащом. Глубокие синие глаза приветливо смотрели прямо на нас, как бы приглашая заговорить...
– Здравствуйте! Мы вам не помешаем? – не зная с чего начать и, как всегда, чуть стесняясь, приветствовала незнакомку я.
– И ты здравствуй, Светлая, – улыбнулась девушка.
– Почему вы так меня называете? – очень удивилась я.
– Не знаю, – ласково ответила незнакомка, – просто тебе это подходит!.. Я – Изольда. А как же тебя по правде зовут?
– Светлана, – немного смутившись ответила я.
– Ну вот, видишь – угадала! А что ты здесь делаешь, Светлана? И кто твоя милая подруга?
– Мы просто гуляем... Это Стелла, она мой друг. А вы, какая Изольда – та, у которой был Тристан? – уже расхрабрившись, спросила я.
У девушки глаза стали круглыми от удивления. Она, видимо никак не ожидала, что в этом мире её кто-то знал...
– Откуда ты это знаешь, девочка?.. – тихо прошептала она.
– Я книжку про вас читала, мне она так понравилась!.. – восторженно воскликнула я. – Вы так любили друг друга, а потом вы погибли... Мне было так жаль!.. А где же Тристан? Разве он больше не с вами?
– Нет, милая, он далеко... Я его так долго искала!.. А когда, наконец, нашла, то оказалось, что мы и здесь не можем быть вместе. Я не могу к нему пойти... – печально ответила Изольда.
И мне вдруг пришло простое видение – он был на нижнем астрале, видимо за какие-то свои «грехи». И она, конечно же, могла к нему пойти, просто, вероятнее всего, не знала, как, или не верила что сможет.
– Я могу показать вам, как туда пойти, если вы хотите, конечно же. Вы сможете видеть его, когда только захотите, только должны быть очень осторожны.
– Ты можешь пойти туда? – очень удивилась девушка.
Я кивнула:
– И вы тоже.
– Простите, пожалуйста, Изольда, а почему ваш мир такой яркий? – не смогла удержать своего любопытства Стелла.
– О, просто там, где я жила, почти всегда было холодно и туманно... А там, где я родилась всегда светило солнышко, пахло цветами, и только зимой был снег. Но даже тогда было солнечно... Я так соскучилась по своей стране, что даже сейчас никак не могу насладиться вволю... Правда, имя моё холодное, но это потому, что маленькой я потерялась, и нашли меня на льду. Вот и назвали Изольдой...
– Ой, а ведь и правда – изо льда!.. Я никогда бы не додумалась!.. – ошарашено уставилась на неё я.
– Это ещё, что!.. А ведь у Тристана и вообще имени не было... Он так всю жизнь и прожил безымянным, – улыбнулась Изольда.
– А как же – «Тристан»?
– Ну, что ты, милая, это же просто «владеющий тремя станами», – засмеялась Изольда. – Вся его семья ведь погибла, когда он был ещё совсем маленький, вот и не нарекли имени, когда время пришло – некому было.
– А почему вы объясняете всё это как бы на моём языке? Это ведь по-русски!
– А мы и есть русские, вернее – были тогда... – поправилась девушка. – А теперь ведь, кто знает, кем будем...
– Как – русские?.. – растерялась я.
– Ну, может не совсем... Но в твоём понятии – это русские. Просто тогда нас было больше и всё было разнообразнее – и наша земля, и язык, и жизнь... Давно это было...
– А как же в книжке говорится, что вы были ирландцы и шотландцы?!.. Или это опять всё неправда?
– Ну, почему – неправда? Это ведь то же самое, просто мой отец прибыл из «тёплой» Руси, чтобы стать владетелем того «островного» стана, потому, что там войны никак не кончались, а он был прекрасным воином, вот они и попросили его. Но я всегда тосковала по «своей» Руси... Мне всегда на тех островах было холодно...
– А могу ли я вас спросить, как вы по-настоящему погибли? Если это вас не ранит, конечно. Во всех книжках про это по-разному написано, а мне бы очень хотелось знать, как по-настоящему было...
– Я его тело морю отдала, у них так принято было... А сама домой пошла... Только не дошла никогда... Сил не хватило. Так хотелось солнце наше увидеть, но не смогла... А может Тристан «не отпустил»...
– А как же в книгах говорят, что вы вместе умерли, или что вы убили себя?
– Не знаю, Светлая, не я эти книги писала... А люди всегда любили сказы друг другу сказывать, особенно красивые. Вот и приукрашивали, чтобы больше душу бередили... А я сама умерла через много лет, не прерывая жизни. Запрещено это было.
– Вам, наверное, очень грустно было так далеко от дома находиться?
– Да, как тебе сказать... Сперва, даже интересно было, пока мама была жива. А когда умерла она – весь мир для меня померк... Слишком мала я была тогда. А отца своего никогда не любила. Он войной лишь жил, даже я для него цену имела только ту, что на меня выменять можно было, замуж выдав... Он был воином до мозга костей. И умер таким. А я всегда домой вернуться мечтала. Даже сны видела... Но не удалось.
– А хотите, мы вас к Тристану отведём? Сперва покажем, как, а потом вы уже сама ходить будете. Это просто... – надеясь в душе, что она согласится, предложила я.
Мне очень хотелось увидеть «полностью» всю эту легенду, раз уж появилась такая возможность, и хоть было чуточку совестно, но я решила на этот раз не слушать свой сильно возмущавшийся «внутренний голос», а попробовать как-то убедить Изольду «прогуляться» на нижний «этаж» и отыскать там для неё её Тристана.
Я и правда очень любила эту «холодную» северную легенду. Она покорила моё сердце с той же самой минуты, как только попалась мне в руки. Счастье в ней было такое мимолётное, а грусти так много!.. Вообще-то, как и сказала Изольда – добавили туда, видимо, немало, потому что душу это и вправду зацепляло очень сильно. А может, так оно и было?.. Кто же мог это по-настоящему знать?.. Ведь те, которые всё это видели, уже давным-давно не жили. Вот потому-то мне так сильно и захотелось воспользоваться этим, наверняка единственным случаем и узнать, как же всё было на самом деле...
Изольда сидела тихо, о чём-то задумавшись, как бы не решаясь воспользоваться этим единственным, так неожиданно представившимся ей случаем, и увидеться с тем, кого так надолго разъединила с ней судьба...
– Не знаю... Нужно ли теперь всё это... Может быть просто оставить так? – растерянно прошептала Изольда. – Ранит это сильно... Не ошибиться бы...
Меня невероятно удивила такая её боязнь! Это было первый раз с того дня, когда я впервые заговорила с умершими, чтобы кто-то отказывался поговорить или увидеться с тем, кого когда-то так сильно и трагически любил...
– Пожалуйста, пойдёмте! Я знаю, что потом вы будете жалеть! Мы просто покажем вам, как это делать, а если вы не захотите, то и не будете больше туда ходить. Но у вас должен оставаться выбор. Человек должен иметь право выбирать сам, правда, ведь?
Наконец-то она кивнула:
– Ну, что ж, пойдём, Светлая. Ты права, я не должна прятаться за «спиной невозможного», это трусость. А трусов у нас никогда не любили. Да и не была я никогда одной из них...
Я показала ей свою защиту и, к моему величайшему удивлению, она сделала это очень легко, даже не задумываясь. Я очень обрадовалась, так как это сильно облегчало наш «поход».
– Ну что, готовы?.. – видимо, чтобы её подбодрить, весело улыбнулась Стелла.
Мы окунулись в сверкающую мглу и, через несколько коротких секунд, уже «плыли» по серебристой дорожке Астрального уровня...
– Здесь очень красиво...– прошептала Изольда, – но я видела его в другом, не таком светлом месте...
– Это тоже здесь... Только чуточку ниже, – успокоила её я. – Вот увидите, сейчас мы его найдём.
Мы «проскользнули» чуть глубже, и я уже готова была увидеть обычную «жутко-гнетущую» нижнеастральную реальность, но, к моему удивлению, ничего похожего не произошло... Мы попали в довольно таки приятный, но, правда, очень хмурый и какой-то печальный, пейзаж. О каменистый берег тёмно-синего моря плескались тяжёлые, мутные волны... Лениво «гонясь» одна за другой, они «стукались» о берег и нехотя, медленно, возвращались обратно, таща за собой серый песок и мелкие, чёрные, блестящие камушки. Дальше виднелась величественная, огромная, тёмно-зелёная гора, вершина которой застенчиво пряталась за серыми, набухшими облаками. Небо было тяжёлым, но не пугающим, полностью укрытым серыми, облаками. По берегу местами росли скупые карликовые кустики каких-то незнакомых растений. Опять же – пейзаж был хмурым, но достаточно «нормальным», во всяком случае, напоминал один из тех, который можно было увидеть на земле в дождливый, очень пасмурный день... И того «кричащего ужаса», как остальные, виденные нами на этом «этаже» места, он нам не внушал...
На берегу этого «тяжёлого», тёмного моря, глубоко задумавшись, сидел одинокий человек. Он казался совсем ещё молодым и довольно-таки красивым, но был очень печальным, и никакого внимания на нас, подошедших, не обращал.
– Сокол мой ясный... Тристанушка... – прерывающимся голосом прошептала Изольда.
Она была бледна и застывшая, как смерть... Стелла, испугавшись, тронула её за руку, но девушка не видела и не слышала ничего вокруг, а только не отрываясь смотрела на своего ненаглядного Тристана... Казалось, она хотела впитать в себя каждую его чёрточку... каждый волосок... родной изгиб его губ... тепло его карих глаз... чтобы сохранить это в своём исстрадавшемся сердце навечно, а возможно даже и пронести в свою следующую «земную» жизнь...
– Льдинушка моя светлая... Солнце моё... Уходи, не мучай меня... – Тристан испуганно смотрел на неё, не желая поверить, что это явь, и закрываясь от болезненного «видения» руками, повторял: – Уходи, радость моя... Уходи теперь...
Не в состоянии более наблюдать эту душераздирающую сцену, мы со Стеллой решили вмешаться...
– Простите пожалуйста нас, Тристан, но это не видение, это ваша Изольда! Притом, самая настоящая...– ласково произнесла Стелла. – Поэтому лучше примите её, не раньте больше...
– Льдинушка, ты ли это?.. Сколько раз я видел тебя вот так, и сколько терял!... Ты всегда исчезала, как только я пытался заговорить с тобой, – он осторожно протянул к ней руки, будто боясь спугнуть, а она, забыв всё на свете, кинулась ему на шею и застыла, будто хотела так и остаться, слившись с ним в одно, теперь уже не расставаясь навечно...
Я наблюдала эту встречу с нарастающим беспокойством, и думала, как бы можно было помочь этим двум настрадавшимся, а теперь вот таким беспредельно счастливым людям, чтобы хоть эту, оставшуюся здесь (до их следующего воплощения) жизнь, они могли бы остаться вместе...
– Ой, ты не думай об этом сейчас! Они же только что встретились!.. – прочитала мои мысли Стелла. – А там мы обязательно придумаем что-нибудь...
Они стояли, прижавшись друг к другу, как бы боясь разъединиться... Боясь, что это чудное видение вдруг исчезнет и всё опять станет по-старому...
– Как же мне пусто без тебя, моя Льдинушка!.. Как же без тебя темно...
И только тут я заметила, что Изольда выглядела иначе!.. Видимо, то яркое «солнечное» платье предназначалось только ей одной, так же, как и усыпанное цветами поле... А сейчас она встречала своего Тристана... И надо сказать, в своём белом, вышитом красным узором платье, она выглядела потрясающе!.. И была похожа на юную невесту...
– Не вели нам с тобой хороводов, сокол мой, не говорили здравниц... Отдали меня чужому, по воде женили... Но я всегда была женой тебе. Всегда была суженой... Даже когда потеряла тебя. Теперь мы всегда будем вместе, радость моя, теперь никогда не расстанемся... – нежно шептала Изольда.

Москва - Ленинград: Государственная академия истории материальной культуры (ГАИМК), Государственное социально-экономическое издательство (ГСЭИ), 1933-1937

Скачать в формате DJVU:

Том 1. Этапы развития яфетической теории. — Ленинград, ГАИМК, 1933 г. (6,09 Мб)

Том 2. Основные вопросы языкознания. — Ленинград, ГСЭИ, 1936 г. (6,36 Мб)

Том 3. Язык и общество. — Москва — Ленинград, ГСЭИ, 1934 г. (6,18 Мб)

Том 4. Основные вопросы истории языка. — Ленинград, ГСЭИ, 1937 г. (3,95 Мб)

Том 5. Этно- и глоттогония Восточной Европы. — Москва — Ленинград, ГСЭИ, 1935 г. (9,43 Мб)


Николай Яковлевич Марр
- фигура одиозная и неоднозначная, вместе с тем представляющая огромный интерес. В научном мире он имел славу и почёт, множество наград и званий, почитание и уважение учеников и последователей, практически гипнотическое влияние даже на людей, не имеющих отношения к науке. Марр являлся российским и советским востоковедом, кавказоведом, филологом (не прослушавшим ни одного курса по теоретической лингвистике), историком, этнографом и археологом, академиком Императорской академии наук и АН СССР. Его работоспособность и тяга к изучению языков поражала: за свою жизнь он издал более 500 научных работ в сфере лингвистики, филологии, истории, науковедения и археологии; свободно владел более 40 языками, однако все его работы написаны на русском. Но обо всём по порядку.

Николай Марр, чья дата рождения и то не точна (по одним сведениям он родился 25 декабря1864 г. по старому стилю (6 января1865 г. по новому), по другим сведениям - 25 мая1864 г. (по новому стилю 6 июня1864 г.)), уроженец г. Кутаиси. Его отец - поселившийся в XIX веке в Грузии шотландец Яков (Джейкоб) Патрикович Монтегю-Марр, занимавшийся разведением чайных кустов и основавший в Кутаиси Ботанический сад. В 80 лет он вторично женился на молодой грузинке Агафии Магулария, которая и стала матерью Николая. Как это ни странно, но родители мальчика говорили на разных языках: Яков — на английском и французском, Агафия - на грузинском. Этот факт, а также то, что они были разного вероисповедания, послужил причиной первоначального отказа выдачи свидетельства о рождении будущего академика. Родным языком Марра был всё же грузинский, и до конца жизни великий учёный говорил по-русски с акцентом. Вместе с тем, Николай Яковлевич считался поданным Великобритании до самого окончания университета.

Поступив в Кутаисскую гимназию в 1874 году, он овладевает русским языком, и свою первую книгу на русском, «Робинзон Крузо», он прочитал во втором классе. В гимназии Николай Марр славился как самый преуспевающий, и одновременно странный ученик. Пропустив в 5 классе полгода занятий из-за болезни, он вдруг решает уйти, чтобы работать телеграфистом, но его удержала мать. Чтобы самостоятельно (!) выучить иностранные языки, он практически не посещает занятия, но переходит с отличными оценками из класса в класс. Чтобы добиться совершенства в знании греческого языка, которым он увлёкся в 8 (выпускном) классе, он подаёт прошение начальству о прохождении курса 8 класса вторично. Отчаянного гимназиста признают душевнобольным, и не исключают лишь благодаря заступничеству одного из попечителей учебного округа. Сомнения в психическом здоровье учёного выдвигались и в дальнейшем, когда он уже был важной фигурой, «светилом» советской науки, но был ли Марр действительно болен, достоверно не известно. Как бы то ни было, он окончил гимназию в 1884 году с золотой медалью, после чего в качестве кавказского стипендиата был зачислен на факультет восточных языков Петербургского университета. Хоть это и звучит нереально, но в университете он занимался одновременно на всех отделениях факультета, что позволило ему изучить все преподававшиеся там восточные языки. Подобной практики в университете до тех пор не было, и он покорил видавших виды профессоров. Ещё на студенческой скамье ему приходит в голову мысль о родстве грузинского языка с семитскими, и он начинает её культивировать, что, в частности, и определяет дальнейшую судьбу учёного. Николай Марр загорается идефикс - доказать великое мировое прошлое народов Кавказа. Цель, сколь ни была она благородной, не оправдала себя, и в частности из-за того, что Марр выбрал недостойные для того средства.

После окончания университета его оставили на кафедре армянской и грузинской словесности, чтобы подготовить к званию профессора. С 1 июля 1891 года он был допущен к чтению лекций, что стало его занятием до конца жизни. Очень скоро он становится одним из самых ярких востоковедов и кавказоведов рубежа веков. Его труды по этнографии, истории и археологии Кавказа представляют большую ценность и высокий интерес. Так, в1908 г. им издаётся грамматика древнеармянского языка, в 1910 - работа «Грамматика чанского (лазского) языка с хрестоматиею и словарём», имеющие до сих пор высокую оценку специалистов. Николай Марр часто отправлялся в зарубежные командировки, и ему везло по-крупному. Ему удалось обнаружить в Синае, а затем перевести уникальный древний грузинский христианский трактат, который считался утерянным. Позже учёный-кавказовед опубликовал множество древнегрузинских и древнеармянских текстов и надписей после проведения ряда раскопок древних городов и монастырей на Кавказе. К примеру, Николай Яковлевич на протяжении нескольких десятилетий трудился в столице древней Армении городе Ани. К сожалению, в своём большинстве материалы экспедиции были утрачены в 1917—1918 г.г., из-за чего анийские публикации учёного получили значение первоисточника. В 1902 году в Иерусалиме Марру удалось обнаружить книгу Георгия Мерчули «Житие Георгия Хандзтелли». Он по праву считается создателем армянской и грузинской школ востоковедения, подготовившим большое число специалистов (в их числе И. А. Орбели, О.М. Фрейденберг, И.А. Джавахишвили, В.И. Абаев, А.Г. Шанидзе, и др.). Между тем, в Грузии его имя менее почитаемо, нежели в Армении, и это связано в первую очередь с неоднократно происходившими конфликтами между ним и грузинскими филологами, с которыми он расходился во взглядах. Также, видимо, имела значение его политическая позиция, согласно которой он отрицал политическую самостоятельность Грузии, поддерживал создание Закавказской Социалистической Федеративной Советской Республики (ЗСФСР), требовал переквалифицировать Тбилисский университет в общекавказский.

Значение его работ в области кавказоведения сложно переоценить, и до сих пор они не ставились под сомнение, а некоторые научные трактаты, касающиеся языка, литературы и этнографии народов Кавказа стали классическими.

С именем Николая Марра также связано создание Академии абхазского языка и литературы. Будучи инициатором создания Академии, он обосновывал её важность в обращении к руководству республики. Он писал Председателю Совета Народных комиссаров Абхазии Нестору Лакоба: «Необходимо усилить исследовательскую часть общества, посвященную науке о человеке, о языке и эпосе, фольклоре, народных песнях, сказках, преданиях, верованиях и т.д. равно как памятниках материальной культуры. Вообще было бы хорошо абхазоведной секции АбНО обзавестись немедленно помещением для оборудования лаборатории по языковедной, этнографической и археологической работе». Академия была учреждена Наркомпросом Абхазии 11 октября1925 г., благодаря совместным усилиям академика, интеллигенции Абхазии и руководства страны. Момент открытия Академии можно считать точкой отсчёта систематического и планомерного изучения истории, лингвистики, духовной и материальной культуры народа Абхазии. Поначалу в штате Академии абхазского языка и литературы числилось всего 4 сотрудника: почётный председатель Н. Я. Марр, председатель - А. М. Чочуа, а затем - Д. И. Гулиа, научный сотрудник К. В. Ковач. Конечно, решение об открытии подобного научного учреждения далось нелегко. С другой стороны, многие понимали, что в Абхазии - непочатое поле для научных исследований, а абхазоведение на тот момент не было дисциплинарной наукой. Таким образом, неголословным является утверждение, что зарождение и становление абхазоведения прочно связано с именем Николая Марра. Несмотря на то, что в Академии работало так мало сотрудников, за короткий срок удалось решить ряд организационных вопросов, наладить контакты с научными учреждениями Абхазии, а также рядом учёных, живущих за рубежом, написать значительные, актуальные по сей день работы. Среди них можно отметить: «Русско-абхазский словарь» Н.Я. Марра, «101 абхазская песня» и «Песни кодорских абхазцев», К. В. Ковача, «Божество охоты и охотничий язык у абхазов, «Культ козла у абхазов», «Материалы по абхазской грамматике. Дополнение и разъяснения к книге П. К. Услара «Абхазский язык» Д.И. Гулиа. Николай Яковлевич разработал в том числе т. н. абхазский аналитический алфавит, состоящий из 77 знаков на основе латинской графики. Он был принят в1926 г., использовался в научных изданиях, но в1928 г. был заменён. Марр также посвятил Абхазии и абхазоведению ряд своих работ: «Абхазоведение и абхазы», «Из двухэлементных абхазских слов», «Кавказоведение и абхазский язык», «Орудивный и исходный падежи в кабардинском и абхазском», «Постановка учения об языке в мировом масштабе и абхазский язык», «Сухум и Туапсе», и др. За время своего существования Академия абхазского языка и литературы не раз поменяла своё название, с1994 г. именуясь Абхазским институтом гуманитарных исследований Академии наук Абхазии, а вот в период с 1939 по1950 г. она именовалась Абхазским научно-исследовательским институтом языка и истории и носила имя академика Н.Я. Марра. В память об академике его именем в Сухуме названа улица.

Говоря о должностях и званиях удивительного учёного, перечислим лишь некоторые. В период с 1918 по1934 г. он являлся директором Государственной академии истории материальной культуры, в 1921—1934 гг. - директором основанного им же Яфетического института (который первоначально располагался прямо в квартире учёного), в 1926—1930 гг. - директором Публичной библиотеки Петербурга, города, в котором он жил до самой смерти, в 1930—1934 гг. - вице-президентом Академии Наук СССР. С1928 г. - он директор НИИ этнических и национальных культур народов Востока, а в1930 г. он вступает в ВКП(б), став в ее рядах единственным членом Императорской академии наук. По случаю 45-летия научной и общественной деятельности, Марра награждают орденом В.И. Ленина, присваивая звание заслуженного деятеля науки.

Заслуженный и уважаемый учёный, оставшись в рамках кавказоведения, мог бы вполне рассчитывать на степенную научную карьеру, мировую известность специалиста, чему служит доказательством его уникальный талант. Однако Марр, несмотря на отсутствие системной лингвистической подготовки, загорается идеей так называемых «языковедческих находок», что приводит к созданию «яфетической теории». Впервые со своим учением он выступил в ноябре 1923 г. Его теория отвергала данные сравнительно-исторического языкознания, и выдвигала ненаучные, недоказуемые утверждения. «Новое учение о языке» отвергало генетическое единство языковых семей, и выдвигало постулат о вторичном образовании языков в результате скрещивания. При этом Марр указывал на классовые различия в развитии языков, путая их с этническими, отрицал миграцию народов и полагал, что все языки мира произошли от четырёх базовых элементов, на которые можно разложить любое слово: это сал, бер, йон и рош. Название его теории было взято от имени одного из сыновей Ноя, Яфета (Иафета), легендарного родоначальника кавказских народов. «Яфетические языки», к которым он поначалу относил грузинский, сванский, мегрельский и чанский, по мнению учёного, были родственны семитскому и хамитскому (Сим и Хам также являлись сыновьями Ноя, потомки которых, расселившись, как считал Марр, дали родственные языковые семьи). После этого Николай Яковлевич сильнее углубился в свою псевдонауку, и стал включать в число яфетических языков все древние мертвые языки Средиземноморья и Передней Азии, а также редкие живые языки, вроде баскского по принципу, как он сам говорил, «что плохо лежит».

Начиная с 1928 годов, Марр стал целенаправленно сближать свою теорию с марксизмом. Так появилась гипотеза о языке как «надстройке» над социально-экономическими отношениями. По Марру, язык стал зеркалом стадий развития общества (рабовладельческой, феодальной и т. п.), а традиционная лингвистика была объявлено им буржуазной наукой. Его постулаты, постоянно подтверждавшиеся цитатами Маркса и Энгельса, были с радостью подхвачены как многочисленными подражателями и карьеристами, так и видными учёными. В первую очередь этому способствовала речь И. Сталина, произнесённая на XVI съезде ВКП(б) после выступления Марра со ссылками на его работы. После этого марризм активно пропагандировался в СССР и насильно внедрялся в вузы страны, выступая как единственно классово верная теория. Доказательства «новой науки о языке» со временем становились всё сказочнее, а потом и вовсе упразднились за ненадобностью. В последние годы жизни Николаю Яковлевичу было позволительно голословно декларировать что угодно, и его теории мгновенно и официально объявлялись истинными. Несмотря на всё вышеперечисленное, из совершенно необоснованного и нелогичного контекста можно было выделить ряд верных наблюдений о важности синхронного изучения языка, лингвистической типологии, социолингвистики.

Развенчание «яфетической теории» произошло уже через 7 лет после смерти учёного, оно развернулось в форме открытого диалога на страницах газеты «Правда», и завершилось трудом И. В. Сталина «Марксизм и вопросы языкознания. После этого труда на марризме был поставлен жирный крест, и произошло окончательное разрушение мифа.



Поделиться: